Перевести азербайджанский на турецкий

+ - 0 / 1000
Здесь появится перевод...

Как бы вы оценили наш сервис?

Ваш отзыв помогает нам улучшить наши услуги.

1. Освоение приветствий и представлений

Отправьтесь в свое языковое путешествие с важными приветствиями и представлениями. Этот раздел научит вас искусству здороваться, производить хорошее первое впечатление и понимать тонкости культурного этикета на изучаемом языке.

азербайджанский турецкий
Salam! Merhaba!
salam! Merhaba!
Sabahınız xeyir! Günaydın!
Günortanız Xeyir! Tünaydın!
Axşamınız xeyir! İyi akşamlar!
Necəsən? Nasılsın?
Sizinlə tanış olmaqdan məmnunam! Tanıştığıma memnun oldum!
Nə var nə yox? Naber?
Gününüz necə keçir? Günün nasıl geçiyor?
Hey, nece gedir? Hey! nasıl gidiyor?

2. Навигация по маршруту

Никогда больше не теряйтесь! Выучите ключевые фразы, чтобы спрашивать и понимать указания. В этом путеводителе рассказывается обо всем: от поиска основных достопримечательностей до исследования скрытых жемчужин, и все это на местном языке.

азербайджанский турецкий
Bağışlayın, [yeri] tapmağa kömək edə bilərsinizmi? Affedersiniz, [yer] bulmama yardım edebilir misiniz?
[İstiqamət nişanı] hansı yoldur? [dönüm noktası] ne tarafta?
Bura uzaqdır? Buraya uzak mı?
Mənə xəritədə göstərə bilərsinizmi? Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
[təyinat yerinə] necə çatım? [Hedefe] nasıl ulaşabilirim?
Ən yaxın [restoran/hamam/avtobus dayanacağı] haradadır? En yakın [restoran/banyo/otobüs durağı] nerede?
Mən düzgün istiqamətdə gedirəmmi? Doğru yöne mi gidiyorum?
Məni [küçəyə] göstərə bilərsinizmi? Beni [caddeye] yönlendirebilir misin?
[Məkan] üçün qısa yol varmı? [Konum]'a kısayol var mı?
Orada gəzə bilərəmmi? Oraya yürüyebilir miyim?

3. Полное руководство по покупкам

Преобразите свои впечатления от покупок и ужинов с помощью важных фраз. Узнайте, как договариваться о ценах и в полной мере насладиться культурой шоппинга.

азербайджанский турецкий
Bu neçəyə başa gəlir? Bu kaça mal oluyor?
Endirim var? İndirim var mı?
Kredit kartlarını qəbul edirsiniz? Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Bunu sınaya bilərəmmi? Bunu deneyebilir miyim?
Paltar otağı haradadır? Soyunma odası nerede?
Sizdə bunun fərqli rəngdə/ölçüdə var? Bunun farklı rengi/bedeni var mı?
saat neçədə bağlayırsınız? Kaçta kapatırsın?
Bunu qaytara/mübadilə edə bilərəmmi? Bunu iade edebilir/değiştirebilir miyim?
Satışlar gedirmi? Herhangi bir satış oluyor mu?
Bunu mənim üçün çantaya verə bilərsən? Bunu benim için paketleyebilir misin?

4. Заказ еды и напитков как носитель языка

Насладитесь вкусом турецкий, освоив язык еды и питья. Научитесь делать заказы с уверенностью, уточняйте диетические потребности и наслаждайтесь культурой питания с нашим опытным гидом.

азербайджанский турецкий
Mən [yemək] sifariş etmək istərdim. [Yemek] sipariş etmek istiyorum.
Menyuya baxa bilerem, zəhmət olmasa? Menüyü görebilir miyim lütfen?
Bu ədviyyatlıdır? Bu baharatlı mı?
Mən onu götürə bilərəmmi? Gitmesini sağlayabilir miyim?
Aşpazın özəlliyi nədir? Şefin spesiyalitesi nedir?
Sizin vegetarian seçimləriniz varmı? Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Zəhmət olmasa çeki ala bilərəm? Hesabı alabilir miyim lütfen?
Burada kran suyu içmək təhlükəsizdirmi? Musluk suyunu burada içmek güvenli mi?
Mən onu [inqrediyent] olmadan ala bilərəmmi? [İçerik] olmadan alabilir miyim?
Nə qədər vaxt aparacaq? Ne kadar sürer?

5. Легкий транспорт и путешествия

Передвигайтесь как местный житель, зная важные фразы о транспорте. Этот раздел поможет вам ориентироваться в различных транспортных системах, бронировать билеты и с легкостью путешествовать.

азербайджанский турецкий
[təyinat yerinə] bilet nə qədərdir? [Hedef] bileti ne kadar?
Növbəti [qatar/avtobus/təyyarə] nə vaxtdır? Bir sonraki [tren/otobüs/uçak] ne zaman?
Birbaşa marşrut varmı? Direkt bir rota var mı?
[Yerə] çatmaq üçün nə qədər vaxt lazımdır? [Yer]'e ulaşmak ne kadar sürer?
Ən yaxın taksi dayanacağı haradadır? En yakın taksi durağı nerede?
Gecikmələr varmı? Gecikme var mı?
Mən buradan bilet ala bilərəm? Buradan bilet alabilir miyim?
Bu avtobus [yerə] gedir? Bu otobüs [location] adresine gidiyor mu?
Qatar hansı platformadan yola düşür? Tren hangi perondan kalkıyor?
Transfer xidməti var? Shuttle servisi var mı?

6. Обработка чрезвычайных ситуаций

Будьте готовы к неожиданностям, используя жизненно важные фразы для экстренных ситуаций. Узнайте, как обращаться за помощью, описывать чрезвычайные ситуации и эффективно общаться в чрезвычайных ситуациях.

азербайджанский турецкий
Kömək edin! Polisə zəng edin! Yardım! Polis çağırın!
Yaxınlıqda xəstəxana var? Yakınlarda hastane var mı?
Mənə həkim lazımdır. Bir doktora ihtiyacım var.
Zəhmət olmasa təcili yardım çağıra bilərsiniz? Lütfen ambulans çağırabilir misiniz?
Mən [pul kisəmi/telefonumu/pasportumu] itirmişəm. [Cüzdanımı/telefonumu/pasaportumu] kaybettim.
Ən yaxın səfirlik haradadır? En yakın elçilik nerede?
Maşınımla bağlı köməyə ehtiyacım var. Arabamla ilgili yardıma ihtiyacım var.
Çantam oğurlanıb. Çantam çalındı.
Buralarda aptek var? Buralarda eczane var mı?
Qəzaya düşmüşəm. Bir kaza geçirdim.

7. Бронирование проживания

Найдите свой дом вдали от дома с помощью ключевых фраз о размещении. Это руководство охватывает все: от бронирования до удовлетворения потребностей во время вашего пребывания, обеспечивая комфорт и удовольствие.

азербайджанский турецкий
Sizdə boş otaqlar varmı? Boş odanız var mı?
Gecə qiyməti neçəyədir? Gecelik ücreti ne kadar?
Səhər yeməyi daxildir? Kahvaltı dahil mi?
Erkən qeydiyyatdan keçə bilərəm? Erken giriş yapabilir miyim?
Mən gec ödəniş edə bilərəmmi? Geç çıkış yapabilir miyim?
Pulsuz Wi-Fi var? Ücretsiz Wi-Fi var mı?
Ən yaxın bankomat haradadır? En yakın ATM nerede?
Otaqda seyf var? Odada kasa var mı?
Şəhər mərkəzindən nə qədər məsafədədir? Şehir merkezine ne kadar uzaklıkta?
Ev heyvanlarına icazə verilirmi? Evcil Hayvanlara izin veriliyor mu?

8. Заводить друзей

Создавайте прочные связи с помощью фраз, которые идеально подходят для общения и поиска друзей. Научитесь вести дружеские беседы, рассылать приглашения и с легкостью погружаться в социальную среду.

азербайджанский турецкий
Sənin adın nədir? Adınız ne?
hardansan? Nerelisin
Bura tez-tez gəlirsən? Buraya sık gelir misin?
Mən sizə qoşula bilərəm? Size katılabilir miyim?
Dolanmaq üçün nə edirsən? Geçimini nasıl sağlıyorsun?
[Yerli attraksionda] olmusunuz? [Yerel cazibe merkezlerine] gittiniz mi?
Gəlin bir içki içək! Hadi bir içki alalım!
İngilis dilində danışırsınız? İngilizce biliyor musunuz?
Bu yer haqqında ən çox sevdiyiniz şey nədir? Bu yerle ilgili en sevdiğiniz şey nedir?
Sizinlə şəkil çəkdirə bilərəm? Seninle fotoğraf çektirebilir miyim?

9. Обсуждаем погоду

Говорите о погоде как профессионал! В этом разделе представлены фразы для обсуждения погодных условий, планирования мероприятий в зависимости от сезона и светской беседы о климате.

азербайджанский турецкий
Bu gün hava necədir? Bugün hava nasıl?
Daha sonra yağış yağacaq? Daha sonra yağmur yağacak mı?
Temperatur necədir? Sıcaklık nasıl?
Adətən belə isti/soyuq olur? Genellikle bu kadar sıcak mı/soğuk mu?
Mənə çətir lazımdırmı? Şemsiyeye ihtiyacım var mı?
Yağışlı mövsüm nə vaxt başlayır? Yağmur mevsimi ne zaman başlıyor?
Fırtına gəlir? Fırtına mı geliyor?
Sabah üçün proqnoz nədir? Yarın için hava tahmini nedir?
Bura qar yağır? Burada kar yağıyor mu?
Nəmlidir? Nemli mi?

10. Досуг: Культурное исследование

Погрузитесь в мир развлечений. Узнайте, как обсуждать хобби, планировать прогулки и говорить о вариантах развлечений, расширяя свой культурный опыт на языке турецкий.

азербайджанский турецкий
Buralarda nə iş var? Burada yapılacak ne var?
Yaxınlıqda yaxşı restoranlar varmı? Yakınlarda iyi restoranlar var mı?
Filmi harada tuta bilərəm? Nerede film yakalayabilirim?
Yerli bazar varmı? Yerel pazar var mı?
Ziyarət etməyə dəyər muzeylər varmı? Ziyaret etmeye değer müzeler var mı?
Gecə həyatı üçün tövsiyələriniz varmı? Gece hayatı için tavsiyeleriniz var mı?
Şəhəri kəşf etməyin ən yaxşı yolu nədir? Şehri keşfetmenin en iyi yolu nedir?
Bu həftə sonu hər hansı bir hadisə baş verirmi? Bu hafta sonu herhangi bir etkinlik var mı?
İstirahət etmək üçün yaxşı yer haradadır? Dinlenmek için iyi bir yer neresi?
Məşhur yerli ənənələr varmı? Popüler yerel gelenekler var mı?

Инструмент перевода с азербайджанский на турецкий

азербайджанский

Азербайджанский — тюркский язык, на котором говорят около 30 миллионов человек, в основном в Азербайджане, Иране и Дагестане. Он тесно связан с турецким языком и имеет схожие грамматические структуры и словарный запас. В азербайджанском языке есть два основных диалекта: североазербайджанский и южноазербайджанский, которые различаются произношением, грамматикой и словарным запасом.

турецкий

Турецкий, также известный как стамбульский турецкий, — это тюркский язык, на котором говорят около 83 миллионов человек в Турции, Северном Кипре и других частях Европы, Азии и на Балканах. Это официальный язык Турции и тесно связан с другими тюркскими языками, такими как азербайджанский, казахский и узбекский.

В современном взаимосвязанном мире способность общаться, преодолевая языковые барьеры, неоценима. Наш инструмент перевода азербайджанский на турецкий создан для удовлетворения этой потребности и предлагает высококачественные и надежные переводы для широкого круга пользователей: от студентов и профессионалов до языковых энтузиастов.

Инструмент использует передовые технологии обработки языка, чтобы обеспечить не просто дословный перевод, но и контекстуально точное и детальное воспроизведение исходного текста. Это особенно важно для языков со значительным культурным и контекстуальным разнообразием, таких как азербайджанский и турецкий .

Подробные характеристики нашего инструмента перевода

Наш инструмент перевода выделяется своими уникальными функциями и возможностями. Вот почему наш переводчик с азербайджанский на турецкий является лучшим выбором:

  • Точность - Алгоритм инструмента точно настроен для точного понимания и перевода фраз и идиом, сохраняя суть исходного текста.
  • Скорость - Мгновенные переводы без задержек делают его идеальным для срочных переводов.
  • Простота использования - Инструмент спроектирован так, чтобы его мог использовать каждый, независимо от технических знаний.
  • Конфиденциальность - Все переводы обрабатываются безопасно, и никакая личная информация не сохраняется без явного согласия.
  • Бесплатно - Инструмент можно использовать бесплатно, без каких-либо скрытых затрат или подписок.

За кулисами: технологии, лежащие в основе инструмента

В основе нашего инструмента перевода азербайджанский на турецкий лежит сочетание передовых технологий искусственного интеллекта и машинного обучения. Эти технологии позволяют инструменту учиться на огромном массиве языковых данных, постоянно улучшая его точность и беглость. Наше стремление использовать новейшие исследования в области языковой обработки выделяет наш инструмент среди других, обеспечивая точные и контекстно-релевантные переводы.

Пользовательский опыт и отзывы

Не верьте нам на слово; Опыт наших пользователей красноречиво говорит об эффективности и надежности этого инструмента:

"Для студентов, изучающих язык, этот инструмент стал настоящим спасением для понимания сложных текстов." - Питер Джонс
"В моих международных деловых отношениях очень важны быстрые и точные переводы. Этот инструмент меня еще ни разу не подводил." - Константин Петров

Что отличает наш инструмент

Хотя существует множество инструментов перевода, наш переводчик с азербайджанский на турецкий выделяется своей точностью, скоростью и простотой использования. В отличие от других инструментов, которые могут обеспечить дословный перевод, наш понимает нюансы языка, обеспечивая более естественный и беглый перевод.

Предстоящие функции и обновления

Мы постоянно работаем над улучшением нашего инструмента перевода. Вскоре мы добавим такие функции, как перевод документов, голосовой ввод и другие языковые пары, чтобы расширить возможности и охват нашего инструмента.

Советы по эффективному переводу

Чтобы получить наилучшие результаты от нашего инструмента, формулируйте предложения четко и кратко. Для специализированного контента рассмотрите возможность проверки вручную, чтобы выявить тонкие нюансы.

Обеспечение конфиденциальности и безопасности данных

Ваша конфиденциальность имеет первостепенное значение. Мы применяем надежные меры безопасности для защиты ваших данных. Все переводы надежно обрабатываются, и никакая личная информация не сохраняется без явного согласия.

Часто задаваемые вопросы о переводе с азербайджанский на турецкий

У вас могут возникнуть вопросы о нашем инструменте перевода с азербайджанский на турецкий . Вот некоторые из наиболее частых вопросов, которые мы получаем:

Как использовать инструмент перевода азербайджанский в турецкий ?

Использовать наш инструмент для перевода азербайджанский в турецкий очень просто. Просто введите текст, который вы хотите перевести, в специальное поле ввода, выберите исходный и целевой языки и нажмите кнопку «Перевести». Вы получите перевод в течение нескольких секунд.

Насколько точен инструмент перевода с азербайджанский на турецкий ?

Наш инструмент перевода азербайджанский на турецкий отличается высокой точностью благодаря передовым технологиям искусственного интеллекта и машинного обучения.

Насколько быстро работает инструмент перевода с азербайджанский на турецкий ?

Наш инструмент перевода азербайджанский на турецкий создан для быстрой работы. Вы получите свой перевод в течение нескольких секунд, что делает его идеальным для срочных переводов.

Является ли инструмент перевода с азербайджанский на турецкий бесплатным?

Да, наш инструмент перевода азербайджанский на турецкий можно использовать бесплатно, без каких-либо скрытых затрат или подписок.

Безопасен ли инструмент перевода азербайджанский в турецкий ?

Да, мы серьезно относимся к безопасности и конфиденциальности данных. Все переводы обрабатываются безопасно, и никакая личная информация не сохраняется без явного согласия.

Как сообщить о проблеме с инструментом перевода азербайджанский на турецкий ?

Если у вас возникнут какие-либо проблемы или у вас есть отзывы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. Напишите нам по адресу [email protected]. Мы уделяем приоритетное внимание пользовательскому опыту и оперативно решаем ваши проблемы. Ваш отзыв помогает нам улучшить наши услуги.