ተርጉም ሃውስኛ ወደ አማርኛ

+ - 0 / 1000
ትርጉም እዚህ ይታያል...

አገልግሎታችንን እንዴት ይመዝኑታል?

የእርስዎ አስተያየት አገልግሎታችንን እንድናሻሽል ያግዘናል።

1. ሰላምታ እና መግቢያዎችን መቆጣጠር

በአስፈላጊ ሰላምታ እና መግቢያዎች የቋንቋ ጉዞዎን ይጀምሩ። ይህ ክፍል ሰላም የማለት ጥበብን ያስተምረዎታል፣ ታላቅ የመጀመሪያ እይታን መፍጠር እና በዒላማ ቋንቋዎ ውስጥ የባህላዊ ሥነ-ምግባርን ረቂቅ ዘዴዎችን ይረዱ።

ሃውስኛ አማርኛ
Sannu! ሀሎ!
Sannu dai! ሃይ እንዴት ናችሁ!
Barka da safiya! ምልካም እድል!
Barka da rana! እንደምን አረፈድክ!
Barka da yamma! አንደምን አመሸህ!
Lafiya lau? ስላም?
Na ji dadin haduwa da ku! ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል!
Me ke faruwa? እንደአት ነው?
Yaya ranar ku ke tafiya? እንዴት ነው ቀንህ እስካሁን?
Kai, yaya abin yake? ሄይ እንዴት ነው የሚሆነው?

2. የአሰሳ አቅጣጫዎች

ዳግም እንዳትጠፋ! አቅጣጫዎችን ለመጠየቅ እና ለመረዳት ቁልፍ ሀረጎችን ይማሩ። ይህ መመሪያ ዋና ዋና ምልክቶችን ከማግኘት ጀምሮ የተደበቁ እንቁዎችን እስከመቃኘት ድረስ ሁሉንም ነገር በአገር ውስጥ ቋንቋ ይሸፍናል።

ሃውስኛ አማርኛ
Yi hakuri, za ku iya taimaka mini in sami [wuri]? ይቅርታ፣ [ቦታ] እንዳገኝ ልትረዱኝ ትችላላችሁ?
Wace hanya ce [landmark]? የየትኛው መንገድ ነው?
Akwai nisa daga nan? ከዚህ የራቀ ነው?
za'a iya nuna man a kan taswirar? በካርታው ላይ ልታሳየኝ ትችላለህ?
Ta yaya zan isa wurin [makomar]? ወደ [መዳረሻ] እንዴት መሄድ እችላለሁ?
Ina mafi kusa [gidan cin abinci/dakin wanka/tasha bas]? በአቅራቢያው ያለው [ሬስቶራንት/መታጠቢያ ቤት/አውቶቡስ ማቆሚያ] የት አለ?
Ina tafiya daidai? በትክክለኛው አቅጣጫ እየሄድኩ ነው?
Za a iya nuna ni zuwa [titin]? ወደ [መንገድ] ሊጠቁሙኝ ይችላሉ?
Akwai gajeriyar hanya zuwa [wuri]? ወደ [አካባቢ] አቋራጭ መንገድ አለ?
Zan iya tafiya a can? እዚያ መሄድ እችላለሁ?

3. የመጨረሻው የግዢ መመሪያ

የግዢ እና የመመገቢያ ልምዶችዎን በአስፈላጊ ሀረጎች ይለውጡ። ዋጋዎችን እንዴት መደራደር እንደሚችሉ ይወቁ እና በገበያ ባህሉ ሙሉ በሙሉ ይደሰቱ።

ሃውስኛ አማርኛ
Nawa ne wannan kudin? ይህ ምን ያህል ያስከፍላል?
Akwai rangwame? ቅናሽ አለ?
Kuna karban katunan bashi? ክሬዲት ካርዶችን ትቀበላለህ?
Zan iya gwada wannan? በዚህ ላይ መሞከር እችላለሁ?
Ina dakin da ya dace? ተስማሚው ክፍል የት ነው?
Kuna da wannan a cikin wani launi/girma daban? ይህ በተለያየ ቀለም/መጠን አለህ?
Wane lokaci kuke rufewa? በስንት ሰአት ነው የምትዘጋው?
Zan iya komawa / musanya wannan? ይህንን መመለስ/መለዋወጥ እችላለሁ?
Akwai tallace-tallace da ke gudana? በመካሄድ ላይ ያሉ ሽያጮች አሉ?
Za a iya ba ni wannan jakar? ይህንን ቦርሳ ያዙልኝ?

4. እንደ ተወላጅ ተናጋሪ ምግብ እና መጠጦችን ማዘዝ

የምግብ እና የመጠጥ ቋንቋን በመማር የ አማርኛ ጣዕሞችን ያጣጥሙ። በልበ ሙሉነት ማዘዝን ይማሩ፣ የአመጋገብ ፍላጎቶችን ይግለጹ እና በባለሙያ በተሰራ መመሪያችን የመመገቢያ ባህል ይደሰቱ።

ሃውስኛ አማርኛ
Ina so in yi oda [tasa]. [ዲሽ] ማዘዝ እፈልጋለሁ።
Zan iya ganin menu, don Allah? እባክዎን ምናሌውን ማየት እችላለሁ?
Wannan yaji? ይህ ቅመም ነው?
Zan iya samun shi in tafi? እንዲሄድ ማድረግ እችላለሁ?
Menene na musamman mai dafa abinci? የሼፍ ልዩ ነገር ምንድን ነው?
Kuna da zaɓin cin ganyayyaki? የቬጀቴሪያን አማራጮች አሎት?
Zan iya samun cak, don Allah? እባክዎን ቼኩን ማግኘት እችላለሁ?
Shin ruwan famfo lafiya a sha anan? የቧንቧ ውሃ እዚህ ለመጠጥ አስተማማኝ ነው?
Zan iya samun shi ba tare da [kayan aiki] ba? ያለ [ንጥረ ነገር] ልይዘው እችላለሁ?
Ze dau wani irin lokaci? ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል?

5. ያለ ጥረት መጓጓዣ እና ጉዞ

አስፈላጊ በሆኑ የመጓጓዣ ሀረጎች እንደ አካባቢያዊ ይውጡ። ይህ ክፍል የተለያዩ የትራንስፖርት ስርዓቶችን ፣ ቲኬቶችን ለማስያዝ እና በቀላሉ ለመጓዝ ያግዝዎታል።

ሃውስኛ አማርኛ
Nawa ne tikitin zuwa [makomawa]? ወደ [መድረሻ] ትኬት ስንት ነው?
Yaushe ne [jirgin ƙasa/bas/jirgi] na gaba? ቀጣዩ [ባቡር/አውቶብስ/አይሮፕላን] መቼ ነው?
Akwai hanya kai tsaye? ቀጥተኛ መንገድ አለ?
Yaya tsawon lokacin zuwa [wuri]? ወደ [ቦታ] ለመድረስ ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል?
Ina wurin taksi mafi kusa? በጣም ቅርብ የሆነው የታክሲ ማቆሚያ የት ነው?
Akwai wani jinkiri? መዘግየቶች አሉ?
Zan iya siyan tikiti a nan? እዚህ ቲኬት መግዛት እችላለሁ?
Wannan bas ɗin yana zuwa [wuri]? ይህ አውቶቡስ ወደ [ቦታ] ይሄዳል?
Wane dandali jirgin ya tashi daga? ባቡሩ ከየትኛው መድረክ ይወጣል?
Akwai sabis na jigilar kaya? የማመላለሻ አገልግሎት አለ?

6. የአደጋ ጊዜ ሁኔታዎችን ማስተናገድ

በአስፈላጊ የአደጋ ጊዜ ሐረጎች ያልተጠበቀ ነገር ዝግጁ ይሁኑ። እርዳታን እንዴት መፈለግ እንደሚችሉ ይወቁ፣ ድንገተኛ ሁኔታዎችን ይግለጹ እና በአስቸኳይ ሁኔታዎች ውስጥ ውጤታማ በሆነ መንገድ ይነጋገሩ።

ሃውስኛ አማርኛ
Taimako! Kira 'yan sanda! እርዳ! ፖሊስ ጥራ
Akwai asibiti a kusa? በአቅራቢያው ሆስፒታል አለ?
Ina bukatan likita ሐኪም እፈልጋለሁ.
Don Allah za a iya kiran motar asibiti? እባክዎን አምቡላንስ መደወል ይችላሉ?
Na yi asarar [wallet/wallet/passport]. [የኪስ ቦርሳ/ስልክ/ፓስፖርት] አጣሁ።
Ina ofishin jakadanci mafi kusa? የቅርብ ኤምባሲ የት ነው ያለው?
Ina bukatan taimako da motata. በመኪናዬ እርዳታ እፈልጋለሁ።
An sace jakata. ቦርሳዬ ተሰርቋል።
Akwai kantin magani a kusa da nan? እዚህ አካባቢ ፋርማሲ አለ?
Na yi hatsari አደጋ አጋጥሞኛል።

7. ማረፊያ ቦታ ማስያዝ

ቁልፍ ከሆኑ የመስተንግዶ ሀረጎች ጋር ቤትዎን ከቤት ይርቁ። ይህ መመሪያ ቦታ ማስያዝን ጨምሮ በቆይታዎ ወቅት ፍላጎቶችን ከመፍታት ጀምሮ ምቹ እና አስደሳች ተሞክሮን ከማረጋገጥ ጀምሮ ሁሉንም ነገር ይሸፍናል።

ሃውስኛ አማርኛ
Kuna da dakuna da ke akwai? የሚገኙ ክፍሎች አሉዎት?
Menene ƙimar dare? የምሽት ዋጋ ስንት ነው?
A hade da karin kumallo ne? ቁርስ ተካትቷል?
Zan iya dubawa da wuri? ቀደም ብዬ ማረጋገጥ እችላለሁ?
Zan iya samun lokacin biya? ዘግይቶ ተመዝግቦ ማውጣት እችላለሁ?
Akwai Wi-Fi kyauta? ነፃ ዋይ ፋይ አለ?
Ina ATM mafi kusa? የቅርብ ኤቲኤም የት አለ?
Akwai lafiya a dakin? በክፍሉ ውስጥ ደህንነቱ የተጠበቀ አለ?
Yaya nisa daga tsakiyar birni? ከመሀል ከተማ ምን ያህል ይርቃል?
An halatta dabbobi? የቤት እንስሳት ይፈቀዳሉ?

8. ጓደኞች ማፍራት

ለማህበራዊ ግንኙነት እና ጓደኞች ለማፍራት ፍጹም በሆኑ ሀረጎች ዘላቂ ግንኙነቶችን ይገንቡ። በወዳጅነት ውይይቶች ውስጥ መሳተፍን፣ ግብዣዎችን ማራዘም እና እራስዎን በማህበራዊ ቅንብሮች ውስጥ በቀላሉ ማስገባት ይማሩ።

ሃውስኛ አማርኛ
Menene sunnan ku? ሰመህ ማነው?
Daga ina kake? አገርህ የት ነው
Kuna zuwa nan sau da yawa? ብዙ ጊዜ እዚህ ትመጣለህ?
Zan iya shiga ku? ልቀላቀልህ እችላለሁ?
Me ku ke yi a rayuwarku? የምትተዳደርበት ስራ ምንድን ነው?
Shin kun kasance zuwa [jan hankali na gida]? ወደ [አካባቢያዊ መስህብ] ሄደሃል?
Bari mu kama abin sha! እንጠጣ!
Ana jin Turanci? እንግሊዘኛ ትናገራለህ?
Menene abin da kuka fi so game da wannan wurin? በዚህ ቦታ የምትወደው ነገር ምንድን ነው?
Zan iya ɗaukar hoto tare da ku? ከእርስዎ ጋር ፎቶ ማንሳት እችላለሁ?

9. የአየር ሁኔታን መወያየት

እንደ ባለሙያ ስለ አየር ሁኔታ ይናገሩ! ይህ ክፍል የአየር ሁኔታ ሁኔታዎችን ለመወያየት፣ እንደ ወቅቱ የሚደረጉ ተግባራትን ለማቀድ እና ስለ አየር ሁኔታ ትንሽ ንግግር ለማድረግ ሀረጎችን ይሰጣል።

ሃውስኛ አማርኛ
Yaya yanayin yau? ዛሬ የአየር ሁኔታው እንዴት ነው?
Shin za a yi ruwan sama daga baya? በኋላ ሊዘንብ ነው?
Yaya yanayin zafi yake? የሙቀት መጠኑ ምን ይመስላል?
Yawanci wannan zafi/sanyi ne? ብዙውን ጊዜ ይህ ሞቃት / ቀዝቃዛ ነው?
Ina bukatan laima? ጃንጥላ ያስፈልገኛል?
Yaushe ake fara damina? የዝናብ ወቅት የሚጀምረው መቼ ነው?
Akwai hadari yana zuwa? አውሎ ነፋስ ይመጣል?
Menene kintacen gobe? የነገ ትንበያው ምንድን ነው?
Ana yin dusar ƙanƙara a nan? እዚህ በረዶ ነው?
Yana da danshi? እርጥበት ነው?

10. መዝናኛ: የባህል ጥናት

ወደ መዝናኛው ዓለም ዘልቀው ይግቡ። እንዴት በትርፍ ጊዜ ማሳለፊያዎች መወያየት፣ መውጪያዎችን ማቀድ እና ስለ መዝናኛ አማራጮች ተነጋገሩ፣ በ አማርኛ ቋንቋ የባህል ልምድዎን ያሳድጉ።

ሃውስኛ አማርኛ
Menene za a yi a kusa da nan? እዚህ ምን ማድረግ አለቦት?
Akwai gidajen abinci masu kyau a kusa? በአቅራቢያ ጥሩ ምግብ ቤቶች አሉ?
A ina zan iya ɗaukar fim? ፊልም የት ነው ማንሳት የምችለው?
Akwai kasuwar gida? የአገር ውስጥ ገበያ አለ?
Akwai gidajen tarihi da ya cancanci ziyarta? ሊጎበኙ የሚገባቸው ሙዚየሞች አሉ?
Akwai shawarwari don rayuwar dare? ለምሽት ህይወት ምንም ምክሮች አሉ?
Wace hanya ce mafi kyau don bincika birnin? ከተማዋን ለመመርመር ምርጡ መንገድ ምንድነው?
Akwai abubuwan da ke faruwa a karshen mako? በዚህ ቅዳሜና እሁድ የተከናወኑ ክስተቶች አሉ?
Ina wuri mai kyau don shakatawa? ለመዝናናት ጥሩ ቦታ የት አለ?
Akwai shahararrun al'adun gida? ማንኛውም ተወዳጅ የአካባቢ ወጎች?

ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ

ሃውስኛ

በዋነኛነት በሰሜናዊ ናይጄሪያ የሚነገር ሃውሳ (ቻድክ) ቋንቋ በምዕራብ አፍሪካ በብዛት የሚነገር ቋንቋ ነው። በተጨማሪም በኒጀር፣ ቤኒን፣ ካሜሩን፣ ቶጎ፣ ቻድ፣ ሱዳን እና ጋና ይነገራል። ሃውሳ በ16ኛው መቶ ክፍለ ዘመን የተፈጠሩ ጉልህ ስራዎች ያሉት ሰፊ የስነፅሁፍ ባህል አለው። 50 ሚሊዮን የአፍ መፍቻ ቋንቋዎች እና ተጨማሪ 20 ሚሊዮን ሁለተኛ ቋንቋ ተናጋሪዎች እንዳሉት ይገመታል።

አማርኛ

አማርኛ በኢትዮጵያ ውስጥ የሚነገር አፍሮ እስያቲክ ቋንቋ ሲሆን ኦፊሴላዊ የስራ ቋንቋ ነው። ከዐረብኛ ቀጥሎ በሰፊው የሚነገር ሴማዊ ቋንቋ ሲሆን የኢትዮጵያ ኦርቶዶክስ ተዋሕዶ ቤተ ክርስቲያን ኦፊሴላዊ ቋንቋ ነው። ቋንቋው ከ 13 ኛው ክፍለ ዘመን ጀምሮ የጀመረ ረጅም የስነ-ጽሑፍ ባህል አለው.

ዛሬ እርስ በርስ በተሳሰረ ዓለም ውስጥ የቋንቋ መሰናክሎችን መግባባት መቻል እጅግ ጠቃሚ ነው። የኛ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሳሪያ የተሰራው ይህንን ፍላጎት ለማሟላት ሲሆን ከፍተኛ ጥራት ያላቸውን እና አስተማማኝ ትርጉሞችን ለብዙ ተጠቃሚዎች ከተማሪዎች እና ባለሙያዎች እስከ ቋንቋ አድናቂዎች ያቀርባል።

መሳሪያው የቃል ለቃል ትርጉሞችን ብቻ ሳይሆን በዐውደ-ጽሑፉ ትክክለኛ እና የመነሻ ጽሑፍዎን ትርጉም ለመስጠት የላቀ የቋንቋ ማቀነባበሪያ ቴክኖሎጂዎችን ይጠቀማል። ይህ በተለይ እንደ ሃውስኛ እና አማርኛ ላሉ ጉልህ የባህል እና የአውድ ልዩነት ላላቸው ቋንቋዎች ወሳኝ ነው።

የትርጉም መሣሪያችን ዝርዝር ባህሪዎች

የእኛ የትርጉም መሣሪያ በልዩ ባህሪያቱ እና ተግባራዊነቱ ጎልቶ ይታያል። የእኛን ሃውስኛ ወደ አማርኛ ተርጓሚ ከፍተኛ ምርጫ የሚያደርገውን ይመልከቱ።

  • ትክክለኛነት - የመሳሪያው ስልተ ቀመር በትክክል ሀረጎችን እና ፈሊጦችን ለመረዳት እና ለመተርጎም የተስተካከለ ነው፣የዋናውን ፅሁፍ ይዘት ይጠብቃል።
  • ፍጥነት - ፈጣን ትርጉሞች ሳይዘገዩ ለአስቸኳይ የትርጉም ፍላጎቶች ተስማሚ ያደርጉታል።
  • የአጠቃቀም ቀላልነት - መሣሪያው ለቀላልነት የተነደፈ ነው, ይህም ቴክኒካዊ እውቀት ምንም ይሁን ምን ለሁሉም ለመጠቀም ቀላል ያደርገዋል.
  • ግላዊነት - ሁሉም ትርጉሞች ደህንነቱ በተጠበቀ ሁኔታ ይከናወናሉ፣ እና ምንም የግል መረጃ ያለ ግልጽ ፍቃድ አይከማችም።
  • ፍርይ - መሣሪያው ያለ ምንም የተደበቁ ወጪዎች ወይም ምዝገባዎች ለመጠቀም ነፃ ነው።

ከትዕይንቱ በስተጀርባ፡ መሳሪያውን ማጎልበት ቴክኖሎጂ

በእኛ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ ዋናው የላቁ AI እና የማሽን መማሪያ ቴክኖሎጂዎች ጥምረት ነው። እነዚህ ቴክኖሎጂዎች መሳሪያው ከብዙ የቋንቋ መረጃ እንዲማር ያስችለዋል፣ ይህም ትክክለኛነትን እና አቀላጥፎውን ያለማቋረጥ ያሻሽላል። የቅርብ ጊዜውን የቋንቋ ሂደት ምርምር ለመጠቀም ያለን ቁርጠኝነት ትክክለኛ እና ከዐውደ-ጽሑፉ ጋር ተዛማጅነት ያላቸውን ትርጉሞች በማቅረብ መሳሪያችን ይለያል።

የተጠቃሚ ተሞክሮዎች እና ምስክርነቶች

ቃላችንን ብቻ አትውሰድ; የተጠቃሚዎቻችን ተሞክሮ ስለ መሳሪያው ውጤታማነት እና አስተማማኝነት ብዙ ይናገራሉ፡-

"የቋንቋ ተማሪ እንደመሆኖ፣ ይህ መሳሪያ ውስብስብ ጽሑፎችን ለመረዳት ሕይወት አድን ነው።" - ፒተር ጆንስ
"በአለምአቀፍ የንግድ ስራዬ ፈጣን እና ትክክለኛ ትርጉሞች ወሳኝ ናቸው። ይህ መሣሪያ ፈጽሞ አሳዝኖኝ አያውቅም።" - ኮንስታንቲን ፔትሮቭ

መሣሪያችንን የሚለየው ምንድን ነው?

ብዙ የትርጉም መሳሪያዎች ቢኖሩም የኛ ሃውስኛ ወደ አማርኛ ተርጓሚ ለትክክለኛነቱ፣ለፍጥነቱ እና ለአጠቃቀም ምቹነቱ ጎልቶ ይታያል። ቀጥተኛ ትርጉሞችን ከሚሰጡ ሌሎች መሳሪያዎች በተቃራኒ የእኛ የቋንቋን ልዩ ልዩ እና ተፈጥሯዊ እና አቀላጥፎ ትርጉሞችን እንረዳለን።

መጪ ባህሪያት እና ዝማኔዎች

የትርጉም መሳሪያችንን ለማሻሻል ያለማቋረጥ እየሰራን ነው። በቅርቡ፣ የመሳሪያችንን አቅም ለማስፋት እና ለመድረስ እንደ የሰነድ ትርጉም፣ የድምጽ ግብዓት እና ተጨማሪ የቋንቋ ጥንዶች ያሉ ባህሪያትን እናስተዋውቃለን።

ለውጤታማ ትርጉም ጠቃሚ ምክሮች

ከመሳሪያችን ምርጡን ውጤት ለማግኘት፣ አረፍተ ነገሮችዎን ግልጽ እና አጭር ያድርጉ። ለልዩ ይዘት፣ ስውር ጥቃቅን ነገሮችን ለመያዝ በእጅ የሚደረግ ግምገማን ያስቡበት።

የውሂብ ግላዊነት እና ደህንነት ማረጋገጥ

የእርስዎ ግላዊነት ከሁሉም በላይ ነው። የእርስዎን ውሂብ ለመጠበቅ ጠንካራ የደህንነት እርምጃዎችን እንቀጥራለን። ሁሉም ትርጉሞች ደህንነቱ በተጠበቀ ሁኔታ ይከናወናሉ፣ እና ምንም የግል መረጃ ያለ ግልጽ ፍቃድ አይከማችም።

ስለ ሃውስኛ ወደ አማርኛ ትርጉም ተዘውትረው የሚጠየቁ ጥያቄዎች

ስለእኛ ሃውስኛ አማርኛ የትርጉም መሳሪያ ጥያቄዎች ሊኖሩዎት ይችላሉ። የምንቀበላቸው አንዳንድ በጣም የተለመዱ ጥያቄዎች እነሆ፡-

እንዴት ነው ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሳሪያውን የምጠቀመው?

የእኛን ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሳሪያ መጠቀም ቀላል ነው። በቀላሉ ወደተዘጋጀው የግቤት መስክ እንዲተረጎም የሚፈልጉትን ጽሑፍ ያስገቡ፣ ምንጩን እና የዒላማ ቋንቋዎችን ይምረጡ እና 'Translate' የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ። ትርጉምዎን በሰከንዶች ጊዜ ውስጥ ይቀበላሉ።

የ ሃውስኛ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ ምን ያህል ትክክል ነው?

የኛ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ ለላቁ AI እና የማሽን መማሪያ ቴክኖሎጂዎች ምስጋና ይግባውና በጣም ትክክለኛ ነው።

የ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሳሪያ ምን ያህል ፈጣን ነው?

የእኛ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ ለፍጥነት የተነደፈ ነው። ትርጉምዎን በሰከንዶች ጊዜ ውስጥ ይቀበላሉ፣ ይህም ለአስቸኳይ የትርጉም ፍላጎቶች ተስማሚ ያደርገዋል።

የ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ ነፃ ነው?

አዎ፣ የኛ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሳሪያ ምንም የተደበቀ ወጪ ወይም ምዝገባ ሳይኖር ለመጠቀም ነፃ ነው።

የ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሣሪያ ደህንነቱ የተጠበቀ ነው?

አዎ፣ የውሂብ ደህንነትን እና ግላዊነትን በቁም ነገር እንይዛለን። ሁሉም ትርጉሞች ደህንነቱ በተጠበቀ ሁኔታ ይከናወናሉ፣ እና ምንም የግል መረጃ ያለ ግልጽ ፍቃድ አይከማችም።

በ ሃውስኛ ወደ አማርኛ የትርጉም መሳሪያ ችግርን እንዴት ሪፖርት አደርጋለሁ?

ማናቸውም ጉዳዮች ካጋጠሙዎት ወይም ግብረመልስ ካለዎት እባክዎ እኛን ለማግኘት አያመንቱ። [email protected] ላይ ኢሜይል ያድርጉልን። ለተጠቃሚ ልምድ ቅድሚያ እንሰጣለን እና ስጋቶችዎን በፍጥነት እናስተካክላለን። የእርስዎ አስተያየት አገልግሎታችንን እንድናሻሽል ያግዘናል።