ተርጉም አማርኛ ወደ ሃውስኛ

+ - 0 / 1000
ትርጉም እዚህ ይታያል...

አገልግሎታችንን እንዴት ይመዝኑታል?

የእርስዎ አስተያየት አገልግሎታችንን እንድናሻሽል ያግዘናል።

1. ሰላምታ እና መግቢያዎችን መቆጣጠር

በአስፈላጊ ሰላምታ እና መግቢያዎች የቋንቋ ጉዞዎን ይጀምሩ። ይህ ክፍል ሰላም የማለት ጥበብን ያስተምረዎታል፣ ታላቅ የመጀመሪያ እይታን መፍጠር እና በዒላማ ቋንቋዎ ውስጥ የባህላዊ ሥነ-ምግባርን ረቂቅ ዘዴዎችን ይረዱ።

አማርኛ ሃውስኛ
ሀሎ! Sannu!
ሃይ እንዴት ናችሁ! Sannu dai!
ምልካም እድል! Barka da safiya!
እንደምን አረፈድክ! Barka da rana!
አንደምን አመሸህ! Barka da yamma!
ስላም? Lafiya lau?
ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል! Na ji dadin haduwa da ku!
እንደአት ነው? Me ke faruwa?
እንዴት ነው ቀንህ እስካሁን? Yaya ranar ku ke tafiya?
ሄይ እንዴት ነው የሚሆነው? Kai, yaya abin yake?

2. የአሰሳ አቅጣጫዎች

ዳግም እንዳትጠፋ! አቅጣጫዎችን ለመጠየቅ እና ለመረዳት ቁልፍ ሀረጎችን ይማሩ። ይህ መመሪያ ዋና ዋና ምልክቶችን ከማግኘት ጀምሮ የተደበቁ እንቁዎችን እስከመቃኘት ድረስ ሁሉንም ነገር በአገር ውስጥ ቋንቋ ይሸፍናል።

አማርኛ ሃውስኛ
ይቅርታ፣ [ቦታ] እንዳገኝ ልትረዱኝ ትችላላችሁ? Yi hakuri, za ku iya taimaka mini in sami [wuri]?
የየትኛው መንገድ ነው? Wace hanya ce [landmark]?
ከዚህ የራቀ ነው? Akwai nisa daga nan?
በካርታው ላይ ልታሳየኝ ትችላለህ? za'a iya nuna man a kan taswirar?
ወደ [መዳረሻ] እንዴት መሄድ እችላለሁ? Ta yaya zan isa wurin [makomar]?
በአቅራቢያው ያለው [ሬስቶራንት/መታጠቢያ ቤት/አውቶቡስ ማቆሚያ] የት አለ? Ina mafi kusa [gidan cin abinci/dakin wanka/tasha bas]?
በትክክለኛው አቅጣጫ እየሄድኩ ነው? Ina tafiya daidai?
ወደ [መንገድ] ሊጠቁሙኝ ይችላሉ? Za a iya nuna ni zuwa [titin]?
ወደ [አካባቢ] አቋራጭ መንገድ አለ? Akwai gajeriyar hanya zuwa [wuri]?
እዚያ መሄድ እችላለሁ? Zan iya tafiya a can?

3. የመጨረሻው የግዢ መመሪያ

የግዢ እና የመመገቢያ ልምዶችዎን በአስፈላጊ ሀረጎች ይለውጡ። ዋጋዎችን እንዴት መደራደር እንደሚችሉ ይወቁ እና በገበያ ባህሉ ሙሉ በሙሉ ይደሰቱ።

አማርኛ ሃውስኛ
ይህ ምን ያህል ያስከፍላል? Nawa ne wannan kudin?
ቅናሽ አለ? Akwai rangwame?
ክሬዲት ካርዶችን ትቀበላለህ? Kuna karban katunan bashi?
በዚህ ላይ መሞከር እችላለሁ? Zan iya gwada wannan?
ተስማሚው ክፍል የት ነው? Ina dakin da ya dace?
ይህ በተለያየ ቀለም/መጠን አለህ? Kuna da wannan a cikin wani launi/girma daban?
በስንት ሰአት ነው የምትዘጋው? Wane lokaci kuke rufewa?
ይህንን መመለስ/መለዋወጥ እችላለሁ? Zan iya komawa / musanya wannan?
በመካሄድ ላይ ያሉ ሽያጮች አሉ? Akwai tallace-tallace da ke gudana?
ይህንን ቦርሳ ያዙልኝ? Za a iya ba ni wannan jakar?

4. እንደ ተወላጅ ተናጋሪ ምግብ እና መጠጦችን ማዘዝ

የምግብ እና የመጠጥ ቋንቋን በመማር የ ሃውስኛ ጣዕሞችን ያጣጥሙ። በልበ ሙሉነት ማዘዝን ይማሩ፣ የአመጋገብ ፍላጎቶችን ይግለጹ እና በባለሙያ በተሰራ መመሪያችን የመመገቢያ ባህል ይደሰቱ።

አማርኛ ሃውስኛ
[ዲሽ] ማዘዝ እፈልጋለሁ። Ina so in yi oda [tasa].
እባክዎን ምናሌውን ማየት እችላለሁ? Zan iya ganin menu, don Allah?
ይህ ቅመም ነው? Wannan yaji?
እንዲሄድ ማድረግ እችላለሁ? Zan iya samun shi in tafi?
የሼፍ ልዩ ነገር ምንድን ነው? Menene na musamman mai dafa abinci?
የቬጀቴሪያን አማራጮች አሎት? Kuna da zaɓin cin ganyayyaki?
እባክዎን ቼኩን ማግኘት እችላለሁ? Zan iya samun cak, don Allah?
የቧንቧ ውሃ እዚህ ለመጠጥ አስተማማኝ ነው? Shin ruwan famfo lafiya a sha anan?
ያለ [ንጥረ ነገር] ልይዘው እችላለሁ? Zan iya samun shi ba tare da [kayan aiki] ba?
ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል? Ze dau wani irin lokaci?

5. ያለ ጥረት መጓጓዣ እና ጉዞ

አስፈላጊ በሆኑ የመጓጓዣ ሀረጎች እንደ አካባቢያዊ ይውጡ። ይህ ክፍል የተለያዩ የትራንስፖርት ስርዓቶችን ፣ ቲኬቶችን ለማስያዝ እና በቀላሉ ለመጓዝ ያግዝዎታል።

አማርኛ ሃውስኛ
ወደ [መድረሻ] ትኬት ስንት ነው? Nawa ne tikitin zuwa [makomawa]?
ቀጣዩ [ባቡር/አውቶብስ/አይሮፕላን] መቼ ነው? Yaushe ne [jirgin ƙasa/bas/jirgi] na gaba?
ቀጥተኛ መንገድ አለ? Akwai hanya kai tsaye?
ወደ [ቦታ] ለመድረስ ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል? Yaya tsawon lokacin zuwa [wuri]?
በጣም ቅርብ የሆነው የታክሲ ማቆሚያ የት ነው? Ina wurin taksi mafi kusa?
መዘግየቶች አሉ? Akwai wani jinkiri?
እዚህ ቲኬት መግዛት እችላለሁ? Zan iya siyan tikiti a nan?
ይህ አውቶቡስ ወደ [ቦታ] ይሄዳል? Wannan bas ɗin yana zuwa [wuri]?
ባቡሩ ከየትኛው መድረክ ይወጣል? Wane dandali jirgin ya tashi daga?
የማመላለሻ አገልግሎት አለ? Akwai sabis na jigilar kaya?

6. የአደጋ ጊዜ ሁኔታዎችን ማስተናገድ

በአስፈላጊ የአደጋ ጊዜ ሐረጎች ያልተጠበቀ ነገር ዝግጁ ይሁኑ። እርዳታን እንዴት መፈለግ እንደሚችሉ ይወቁ፣ ድንገተኛ ሁኔታዎችን ይግለጹ እና በአስቸኳይ ሁኔታዎች ውስጥ ውጤታማ በሆነ መንገድ ይነጋገሩ።

አማርኛ ሃውስኛ
እርዳ! ፖሊስ ጥራ Taimako! Kira 'yan sanda!
በአቅራቢያው ሆስፒታል አለ? Akwai asibiti a kusa?
ሐኪም እፈልጋለሁ. Ina bukatan likita
እባክዎን አምቡላንስ መደወል ይችላሉ? Don Allah za a iya kiran motar asibiti?
[የኪስ ቦርሳ/ስልክ/ፓስፖርት] አጣሁ። Na yi asarar [wallet/wallet/passport].
የቅርብ ኤምባሲ የት ነው ያለው? Ina ofishin jakadanci mafi kusa?
በመኪናዬ እርዳታ እፈልጋለሁ። Ina bukatan taimako da motata.
ቦርሳዬ ተሰርቋል። An sace jakata.
እዚህ አካባቢ ፋርማሲ አለ? Akwai kantin magani a kusa da nan?
አደጋ አጋጥሞኛል። Na yi hatsari

7. ማረፊያ ቦታ ማስያዝ

ቁልፍ ከሆኑ የመስተንግዶ ሀረጎች ጋር ቤትዎን ከቤት ይርቁ። ይህ መመሪያ ቦታ ማስያዝን ጨምሮ በቆይታዎ ወቅት ፍላጎቶችን ከመፍታት ጀምሮ ምቹ እና አስደሳች ተሞክሮን ከማረጋገጥ ጀምሮ ሁሉንም ነገር ይሸፍናል።

አማርኛ ሃውስኛ
የሚገኙ ክፍሎች አሉዎት? Kuna da dakuna da ke akwai?
የምሽት ዋጋ ስንት ነው? Menene ƙimar dare?
ቁርስ ተካትቷል? A hade da karin kumallo ne?
ቀደም ብዬ ማረጋገጥ እችላለሁ? Zan iya dubawa da wuri?
ዘግይቶ ተመዝግቦ ማውጣት እችላለሁ? Zan iya samun lokacin biya?
ነፃ ዋይ ፋይ አለ? Akwai Wi-Fi kyauta?
የቅርብ ኤቲኤም የት አለ? Ina ATM mafi kusa?
በክፍሉ ውስጥ ደህንነቱ የተጠበቀ አለ? Akwai lafiya a dakin?
ከመሀል ከተማ ምን ያህል ይርቃል? Yaya nisa daga tsakiyar birni?
የቤት እንስሳት ይፈቀዳሉ? An halatta dabbobi?

8. ጓደኞች ማፍራት

ለማህበራዊ ግንኙነት እና ጓደኞች ለማፍራት ፍጹም በሆኑ ሀረጎች ዘላቂ ግንኙነቶችን ይገንቡ። በወዳጅነት ውይይቶች ውስጥ መሳተፍን፣ ግብዣዎችን ማራዘም እና እራስዎን በማህበራዊ ቅንብሮች ውስጥ በቀላሉ ማስገባት ይማሩ።

አማርኛ ሃውስኛ
ሰመህ ማነው? Menene sunnan ku?
አገርህ የት ነው Daga ina kake?
ብዙ ጊዜ እዚህ ትመጣለህ? Kuna zuwa nan sau da yawa?
ልቀላቀልህ እችላለሁ? Zan iya shiga ku?
የምትተዳደርበት ስራ ምንድን ነው? Me ku ke yi a rayuwarku?
ወደ [አካባቢያዊ መስህብ] ሄደሃል? Shin kun kasance zuwa [jan hankali na gida]?
እንጠጣ! Bari mu kama abin sha!
እንግሊዘኛ ትናገራለህ? Ana jin Turanci?
በዚህ ቦታ የምትወደው ነገር ምንድን ነው? Menene abin da kuka fi so game da wannan wurin?
ከእርስዎ ጋር ፎቶ ማንሳት እችላለሁ? Zan iya ɗaukar hoto tare da ku?

9. የአየር ሁኔታን መወያየት

እንደ ባለሙያ ስለ አየር ሁኔታ ይናገሩ! ይህ ክፍል የአየር ሁኔታ ሁኔታዎችን ለመወያየት፣ እንደ ወቅቱ የሚደረጉ ተግባራትን ለማቀድ እና ስለ አየር ሁኔታ ትንሽ ንግግር ለማድረግ ሀረጎችን ይሰጣል።

አማርኛ ሃውስኛ
ዛሬ የአየር ሁኔታው እንዴት ነው? Yaya yanayin yau?
በኋላ ሊዘንብ ነው? Shin za a yi ruwan sama daga baya?
የሙቀት መጠኑ ምን ይመስላል? Yaya yanayin zafi yake?
ብዙውን ጊዜ ይህ ሞቃት / ቀዝቃዛ ነው? Yawanci wannan zafi/sanyi ne?
ጃንጥላ ያስፈልገኛል? Ina bukatan laima?
የዝናብ ወቅት የሚጀምረው መቼ ነው? Yaushe ake fara damina?
አውሎ ነፋስ ይመጣል? Akwai hadari yana zuwa?
የነገ ትንበያው ምንድን ነው? Menene kintacen gobe?
እዚህ በረዶ ነው? Ana yin dusar ƙanƙara a nan?
እርጥበት ነው? Yana da danshi?

10. መዝናኛ: የባህል ጥናት

ወደ መዝናኛው ዓለም ዘልቀው ይግቡ። እንዴት በትርፍ ጊዜ ማሳለፊያዎች መወያየት፣ መውጪያዎችን ማቀድ እና ስለ መዝናኛ አማራጮች ተነጋገሩ፣ በ ሃውስኛ ቋንቋ የባህል ልምድዎን ያሳድጉ።

አማርኛ ሃውስኛ
እዚህ ምን ማድረግ አለቦት? Menene za a yi a kusa da nan?
በአቅራቢያ ጥሩ ምግብ ቤቶች አሉ? Akwai gidajen abinci masu kyau a kusa?
ፊልም የት ነው ማንሳት የምችለው? A ina zan iya ɗaukar fim?
የአገር ውስጥ ገበያ አለ? Akwai kasuwar gida?
ሊጎበኙ የሚገባቸው ሙዚየሞች አሉ? Akwai gidajen tarihi da ya cancanci ziyarta?
ለምሽት ህይወት ምንም ምክሮች አሉ? Akwai shawarwari don rayuwar dare?
ከተማዋን ለመመርመር ምርጡ መንገድ ምንድነው? Wace hanya ce mafi kyau don bincika birnin?
በዚህ ቅዳሜና እሁድ የተከናወኑ ክስተቶች አሉ? Akwai abubuwan da ke faruwa a karshen mako?
ለመዝናናት ጥሩ ቦታ የት አለ? Ina wuri mai kyau don shakatawa?
ማንኛውም ተወዳጅ የአካባቢ ወጎች? Akwai shahararrun al'adun gida?

አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ

አማርኛ

አማርኛ በኢትዮጵያ ውስጥ የሚነገር አፍሮ እስያቲክ ቋንቋ ሲሆን ኦፊሴላዊ የስራ ቋንቋ ነው። ከዐረብኛ ቀጥሎ በሰፊው የሚነገር ሴማዊ ቋንቋ ሲሆን የኢትዮጵያ ኦርቶዶክስ ተዋሕዶ ቤተ ክርስቲያን ኦፊሴላዊ ቋንቋ ነው። ቋንቋው ከ 13 ኛው ክፍለ ዘመን ጀምሮ የጀመረ ረጅም የስነ-ጽሑፍ ባህል አለው.

ሃውስኛ

በዋነኛነት በሰሜናዊ ናይጄሪያ የሚነገር ሃውሳ (ቻድክ) ቋንቋ በምዕራብ አፍሪካ በብዛት የሚነገር ቋንቋ ነው። በተጨማሪም በኒጀር፣ ቤኒን፣ ካሜሩን፣ ቶጎ፣ ቻድ፣ ሱዳን እና ጋና ይነገራል። ሃውሳ በ16ኛው መቶ ክፍለ ዘመን የተፈጠሩ ጉልህ ስራዎች ያሉት ሰፊ የስነፅሁፍ ባህል አለው። 50 ሚሊዮን የአፍ መፍቻ ቋንቋዎች እና ተጨማሪ 20 ሚሊዮን ሁለተኛ ቋንቋ ተናጋሪዎች እንዳሉት ይገመታል።

ዛሬ እርስ በርስ በተሳሰረ ዓለም ውስጥ የቋንቋ መሰናክሎችን መግባባት መቻል እጅግ ጠቃሚ ነው። የኛ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያ የተሰራው ይህንን ፍላጎት ለማሟላት ሲሆን ከፍተኛ ጥራት ያላቸውን እና አስተማማኝ ትርጉሞችን ለብዙ ተጠቃሚዎች ከተማሪዎች እና ባለሙያዎች እስከ ቋንቋ አድናቂዎች ያቀርባል።

መሳሪያው የቃል ለቃል ትርጉሞችን ብቻ ሳይሆን በዐውደ-ጽሑፉ ትክክለኛ እና የመነሻ ጽሑፍዎን ትርጉም ለመስጠት የላቀ የቋንቋ ማቀነባበሪያ ቴክኖሎጂዎችን ይጠቀማል። ይህ በተለይ እንደ አማርኛ እና ሃውስኛ ላሉ ጉልህ የባህል እና የአውድ ልዩነት ላላቸው ቋንቋዎች ወሳኝ ነው።

የትርጉም መሣሪያችን ዝርዝር ባህሪዎች

የእኛ የትርጉም መሣሪያ በልዩ ባህሪያቱ እና ተግባራዊነቱ ጎልቶ ይታያል። የእኛን አማርኛ ወደ ሃውስኛ ተርጓሚ ከፍተኛ ምርጫ የሚያደርገውን ይመልከቱ።

  • ትክክለኛነት - የመሳሪያው ስልተ ቀመር በትክክል ሀረጎችን እና ፈሊጦችን ለመረዳት እና ለመተርጎም የተስተካከለ ነው፣የዋናውን ፅሁፍ ይዘት ይጠብቃል።
  • ፍጥነት - ፈጣን ትርጉሞች ሳይዘገዩ ለአስቸኳይ የትርጉም ፍላጎቶች ተስማሚ ያደርጉታል።
  • የአጠቃቀም ቀላልነት - መሣሪያው ለቀላልነት የተነደፈ ነው, ይህም ቴክኒካዊ እውቀት ምንም ይሁን ምን ለሁሉም ለመጠቀም ቀላል ያደርገዋል.
  • ግላዊነት - ሁሉም ትርጉሞች ደህንነቱ በተጠበቀ ሁኔታ ይከናወናሉ፣ እና ምንም የግል መረጃ ያለ ግልጽ ፍቃድ አይከማችም።
  • ፍርይ - መሣሪያው ያለ ምንም የተደበቁ ወጪዎች ወይም ምዝገባዎች ለመጠቀም ነፃ ነው።

ከትዕይንቱ በስተጀርባ፡ መሳሪያውን ማጎልበት ቴክኖሎጂ

በእኛ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ ዋናው የላቁ AI እና የማሽን መማሪያ ቴክኖሎጂዎች ጥምረት ነው። እነዚህ ቴክኖሎጂዎች መሳሪያው ከብዙ የቋንቋ መረጃ እንዲማር ያስችለዋል፣ ይህም ትክክለኛነትን እና አቀላጥፎውን ያለማቋረጥ ያሻሽላል። የቅርብ ጊዜውን የቋንቋ ሂደት ምርምር ለመጠቀም ያለን ቁርጠኝነት ትክክለኛ እና ከዐውደ-ጽሑፉ ጋር ተዛማጅነት ያላቸውን ትርጉሞች በማቅረብ መሳሪያችን ይለያል።

የተጠቃሚ ተሞክሮዎች እና ምስክርነቶች

ቃላችንን ብቻ አትውሰድ; የተጠቃሚዎቻችን ተሞክሮ ስለ መሳሪያው ውጤታማነት እና አስተማማኝነት ብዙ ይናገራሉ፡-

"የቋንቋ ተማሪ እንደመሆኖ፣ ይህ መሳሪያ ውስብስብ ጽሑፎችን ለመረዳት ሕይወት አድን ነው።" - ፒተር ጆንስ
"በአለምአቀፍ የንግድ ስራዬ ፈጣን እና ትክክለኛ ትርጉሞች ወሳኝ ናቸው። ይህ መሣሪያ ፈጽሞ አሳዝኖኝ አያውቅም።" - ኮንስታንቲን ፔትሮቭ

መሣሪያችንን የሚለየው ምንድን ነው?

ብዙ የትርጉም መሳሪያዎች ቢኖሩም የኛ አማርኛ ወደ ሃውስኛ ተርጓሚ ለትክክለኛነቱ፣ለፍጥነቱ እና ለአጠቃቀም ምቹነቱ ጎልቶ ይታያል። ቀጥተኛ ትርጉሞችን ከሚሰጡ ሌሎች መሳሪያዎች በተቃራኒ የእኛ የቋንቋን ልዩ ልዩ እና ተፈጥሯዊ እና አቀላጥፎ ትርጉሞችን እንረዳለን።

መጪ ባህሪያት እና ዝማኔዎች

የትርጉም መሳሪያችንን ለማሻሻል ያለማቋረጥ እየሰራን ነው። በቅርቡ፣ የመሳሪያችንን አቅም ለማስፋት እና ለመድረስ እንደ የሰነድ ትርጉም፣ የድምጽ ግብዓት እና ተጨማሪ የቋንቋ ጥንዶች ያሉ ባህሪያትን እናስተዋውቃለን።

ለውጤታማ ትርጉም ጠቃሚ ምክሮች

ከመሳሪያችን ምርጡን ውጤት ለማግኘት፣ አረፍተ ነገሮችዎን ግልጽ እና አጭር ያድርጉ። ለልዩ ይዘት፣ ስውር ጥቃቅን ነገሮችን ለመያዝ በእጅ የሚደረግ ግምገማን ያስቡበት።

የውሂብ ግላዊነት እና ደህንነት ማረጋገጥ

የእርስዎ ግላዊነት ከሁሉም በላይ ነው። የእርስዎን ውሂብ ለመጠበቅ ጠንካራ የደህንነት እርምጃዎችን እንቀጥራለን። ሁሉም ትርጉሞች ደህንነቱ በተጠበቀ ሁኔታ ይከናወናሉ፣ እና ምንም የግል መረጃ ያለ ግልጽ ፍቃድ አይከማችም።

ስለ አማርኛ ወደ ሃውስኛ ትርጉም ተዘውትረው የሚጠየቁ ጥያቄዎች

ስለእኛ አማርኛ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያ ጥያቄዎች ሊኖሩዎት ይችላሉ። የምንቀበላቸው አንዳንድ በጣም የተለመዱ ጥያቄዎች እነሆ፡-

እንዴት ነው አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያውን የምጠቀመው?

የእኛን አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያ መጠቀም ቀላል ነው። በቀላሉ ወደተዘጋጀው የግቤት መስክ እንዲተረጎም የሚፈልጉትን ጽሑፍ ያስገቡ፣ ምንጩን እና የዒላማ ቋንቋዎችን ይምረጡ እና 'Translate' የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ። ትርጉምዎን በሰከንዶች ጊዜ ውስጥ ይቀበላሉ።

የ አማርኛ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ ምን ያህል ትክክል ነው?

የኛ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ ለላቁ AI እና የማሽን መማሪያ ቴክኖሎጂዎች ምስጋና ይግባውና በጣም ትክክለኛ ነው።

የ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያ ምን ያህል ፈጣን ነው?

የእኛ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ ለፍጥነት የተነደፈ ነው። ትርጉምዎን በሰከንዶች ጊዜ ውስጥ ይቀበላሉ፣ ይህም ለአስቸኳይ የትርጉም ፍላጎቶች ተስማሚ ያደርገዋል።

የ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ ነፃ ነው?

አዎ፣ የኛ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያ ምንም የተደበቀ ወጪ ወይም ምዝገባ ሳይኖር ለመጠቀም ነፃ ነው።

የ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሣሪያ ደህንነቱ የተጠበቀ ነው?

አዎ፣ የውሂብ ደህንነትን እና ግላዊነትን በቁም ነገር እንይዛለን። ሁሉም ትርጉሞች ደህንነቱ በተጠበቀ ሁኔታ ይከናወናሉ፣ እና ምንም የግል መረጃ ያለ ግልጽ ፍቃድ አይከማችም።

በ አማርኛ ወደ ሃውስኛ የትርጉም መሳሪያ ችግርን እንዴት ሪፖርት አደርጋለሁ?

ማናቸውም ጉዳዮች ካጋጠሙዎት ወይም ግብረመልስ ካለዎት እባክዎ እኛን ለማግኘት አያመንቱ። [email protected] ላይ ኢሜይል ያድርጉልን። ለተጠቃሚ ልምድ ቅድሚያ እንሰጣለን እና ስጋቶችዎን በፍጥነት እናስተካክላለን። የእርስዎ አስተያየት አገልግሎታችንን እንድናሻሽል ያግዘናል።