Hlamusela Xialbania eka Riphabliki ra Czech

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Përshëndetje! Ahoj!
Përshëndetje! Ahoj!
Miremengjes! Dobré ráno!
Mirembrema! Dobré odpoledne!
Mirembrema! Dobrý večer!
Si jeni? Jak se máte?
Gëzuar që u njohëm! Rád vás poznávám!
Ckemi? Co se děje?
Si po ju shkon dita? Jak jde tvůj den?
Hej, si po shkon? Hej, jak to jde?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Më falni, a mund të më ndihmoni të gjej [vendin]? Promiňte, můžete mi pomoci najít [místo]?
Cila rrugë është [pika referuese]? Kterým směrem je [orientační bod]?
Eshte larg nga këtu? Je to odsud daleko?
Mund të më tregoni në hartë? Můžete mi to ukázat na mapě?
Si mund të shkoj në [destinacion]? Jak se dostanu do [destinace]?
Ku është [restoranti/banjo/stacioni i autobusit] më i afërt? Kde je nejbližší [restaurace/koupelna/autobusová zastávka]?
A po shkoj në drejtimin e duhur? Jdu správným směrem?
A mund të më drejtosh në [rrugën]? Mohl byste mě odkázat na [ulice]?
A ka ndonjë shkurtore te [lokacioni]? Existuje zkratka na [location]?
A mund të eci atje? Můžu tam chodit?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Sa kushton kjo? Kolik to stojí?
A ka zbritje? Existuje sleva?
A pranoni karta krediti? Přijímáte kreditní karty?
A mund ta provoj këtë? Můžu to zkusit?
Ku është dhoma e montimit? Kde je montážní místnost?
E keni këtë në një ngjyrë/madhësi të ndryshme? Máte to v jiné barvě/velikosti?
Në cilën orë e mbyll? Kdy zavíráte?
A mund ta kthej/këmbejë këtë? Mohu to vrátit/vyměnit?
A po ndodhin shitje? Probíhají nějaké výprodeje?
A mund të ma bësh këtë çantë? Mohl bys mi to zabalit?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Riphabliki ra Czech hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Do të doja të porosisja [pjatë]. Chtěl bych si objednat [jídlo].
A mund ta shoh menunë, ju lutem? Mohl bych vidět menu, prosím?
A është pikante kjo? Je to pikantní?
A mund ta marr të shkojë? Mohu to spustit?
Cila është e veçanta e shefit të kuzhinës? Čím je šéfkuchař speciální?
A keni opsione vegjetariane? Máte vegetariánské možnosti?
A mund ta kem çekun, ju lutem? Mohl bych dostat ten šek, prosím?
A është uji i rubinetit i sigurt për t'u pirë këtu? Je zde pitná voda z kohoutku bezpečná?
A mund ta kem pa [përbërës]? Mohu to mít bez [ingredience]?
Sa do të zgjas? Jak dlouho to trvá?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Sa kushton një biletë për në [destinacion]? Kolik stojí letenka do [destinace]?
Kur është [treni/autobusi/avioni] tjetër? Kdy je další [vlak/autobus/letadlo]?
A ka një rrugë të drejtpërdrejtë? Existuje přímá cesta?
Sa kohë duhet për të arritur në [vend]? Jak dlouho trvá dostat se na [místo]?
Ku është stacioni më i afërt i taksive? Kde je nejbližší stanoviště taxíků?
A ka vonesa? Je nějaké zpoždění?
A mund të blej një biletë këtu? Mohu si zde koupit lístek?
A shkon ky autobus në [vendndodhja]? Jede tento autobus do [location]?
Nga cila platformë niset treni? Z jakého nástupiště vlak odjíždí?
A ka shërbim transporti? Existuje kyvadlová doprava?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Ndihmë! Thirrni policinë! Pomoc! Zavolat policii!
A ka ndonjë spital aty pranë? Je poblíž nemocnice?
Kam nevoje per nje doktor. Potřebuji lékaře.
Ju lutem mund të telefononi një ambulancë? Můžete prosím zavolat sanitku?
Më ka humbur [portofoli/telefoni/pasaporta]. Ztratil jsem [peněženku/telefon/pas].
Ku është ambasada më e afërt? Kde je nejbližší velvyslanectví?
Kam nevojë për ndihmë me makinën time. Potřebuji pomoc s mým autem.
Çanta ime është vjedhur. Moje taška byla ukradena.
A ka ndonjë farmaci këtu përreth? Je tady v okolí lékárna?
Unë kam qenë në një aksident. Měl jsem nehodu.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Xialbania Riphabliki ra Czech
A keni ndonjë dhomë në dispozicion? Máte nějaké volné pokoje?
Sa është tarifa për natë? Jaká je cena za noc?
A përfshihet mëngjesi? Je v ceně snídaně?
A mund të kontrolloj herët? Mohu se přihlásit dříve?
A mund të bëj një arkë vonë? Mohu mít pozdní check-out?
A ka Wi-Fi falas? Je zde bezplatné Wi-Fi?
Ku është ATM më i afërt? Kde je nejbližší bankomat?
A ka kasafortë në dhomë? Je na pokoji trezor?
Sa larg është nga qendra e qytetit? Jak daleko je to od centra města?
A lejohen kafshët shtëpiake? Jsou povolena domácí zvířata?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Si e ke emrin? Jak se jmenuješ?
Nga jeni? Odkud jsi?
A vjen këtu shpesh? Chodíš sem často?
Mund te bashkohem me ju? Můžu se přidat?
Çfarë bëni për të jetuar? Čím se živíte?
A keni qenë në [atraksion lokal]? Už jste byli v [místní atrakci]?
Le të pimë një pije! Pojďme si dát drink!
A flisni anglisht? Mluvíš anglicky?
Cila është gjëja juaj e preferuar për këtë vend? Co máte na tomto místě nejraději?
Mund të bëj një foto me ju? Můžu se s tebou vyfotit?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Si është moti sot? Jaké je dnes počasí?
A do të bjerë shi më vonë? Bude později pršet?
Si është temperatura? Jaká je teplota?
A është zakonisht kaq e nxehtë/ftohtë? Bývá takové horko/studeno?
A kam nevojë për një ombrellë? Potřebuji deštník?
Kur fillon sezoni i shirave? Kdy začíná období dešťů?
A po vjen një stuhi? Blíží se bouřka?
Cili është parashikimi për nesër? Jaká je předpověď na zítra?
A bie borë këtu? Sněží tady?
A është e lagësht? Je to vlhké?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Riphabliki ra Czech.

Xialbania Riphabliki ra Czech
Çfarë ka për të bërë këtu? Co se tady dá dělat?
A ka ndonjë restorant të mirë aty pranë? Jsou v okolí nějaké dobré restaurace?
Ku mund të kap një film? Kde mohu chytit film?
A ka një treg lokal? Existuje místní trh?
A ka ndonjë muze që ia vlen të vizitohet? Jsou nějaká muzea, která stojí za to navštívit?
A keni ndonjë rekomandim për jetën e natës? Nějaké doporučení pro noční život?
Cila është mënyra më e mirë për të eksploruar qytetin? Jaký je nejlepší způsob, jak prozkoumat město?
A ka ndonjë ngjarje që ndodh këtë fundjavë? Konají se o víkendu nějaké akce?
Ku është një vend i mirë për t'u çlodhur? Kde je dobré místo k odpočinku?
Ndonjë traditë popullore lokale? Nějaké oblíbené místní tradice?

Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Xialbania

Xialbania i ririmi ra Indo-European leri vulavuriwaka hi vanhu va le Albania ematikweni ya Balkan ni le migangeni ya Arbëreshë eItaly ni le misaveni hinkwayo. I ririmi ra ximfumo ra Albania, Kosovo, North Macedonia na Montenegro, naswona ri tlhela ri vulavuriwa eswiphen’wini swa Greece, Serbia na Croatia.

Riphabliki ra Czech

Xiczech (Čeština), ku nga ririmi ra Xislav ra le Vupela-dyambu leri yelanaka swinene ni Xislovaki ni Xipolish, i ririmi ra ximfumo ra Riphabliki ra Czech, leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 10 wa timiliyoni. Yi tlhela yi tirhisiwa hi vanhu lavatsongo ematikweni ya vaakelani naswona yi na ndhavuko lowu fuweke wa matsalwa ku sukela eka lembe xidzana ra vu-13.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Xialbania na Riphabliki ra Czech .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Xialbania ku ya eka Riphabliki ra Czech ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.