Hlamusela Riphabliki ra Czech eka Xialbania

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Ahoj! Përshëndetje!
Ahoj! Përshëndetje!
Dobré ráno! Miremengjes!
Dobré odpoledne! Mirembrema!
Dobrý večer! Mirembrema!
Jak se máte? Si jeni?
Rád vás poznávám! Gëzuar që u njohëm!
Co se děje? Ckemi?
Jak jde tvůj den? Si po ju shkon dita?
Hej, jak to jde? Hej, si po shkon?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Promiňte, můžete mi pomoci najít [místo]? Më falni, a mund të më ndihmoni të gjej [vendin]?
Kterým směrem je [orientační bod]? Cila rrugë është [pika referuese]?
Je to odsud daleko? Eshte larg nga këtu?
Můžete mi to ukázat na mapě? Mund të më tregoni në hartë?
Jak se dostanu do [destinace]? Si mund të shkoj në [destinacion]?
Kde je nejbližší [restaurace/koupelna/autobusová zastávka]? Ku është [restoranti/banjo/stacioni i autobusit] më i afërt?
Jdu správným směrem? A po shkoj në drejtimin e duhur?
Mohl byste mě odkázat na [ulice]? A mund të më drejtosh në [rrugën]?
Existuje zkratka na [location]? A ka ndonjë shkurtore te [lokacioni]?
Můžu tam chodit? A mund të eci atje?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Kolik to stojí? Sa kushton kjo?
Existuje sleva? A ka zbritje?
Přijímáte kreditní karty? A pranoni karta krediti?
Můžu to zkusit? A mund ta provoj këtë?
Kde je montážní místnost? Ku është dhoma e montimit?
Máte to v jiné barvě/velikosti? E keni këtë në një ngjyrë/madhësi të ndryshme?
Kdy zavíráte? Në cilën orë e mbyll?
Mohu to vrátit/vyměnit? A mund ta kthej/këmbejë këtë?
Probíhají nějaké výprodeje? A po ndodhin shitje?
Mohl bys mi to zabalit? A mund të ma bësh këtë çantë?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Xialbania hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Chtěl bych si objednat [jídlo]. Do të doja të porosisja [pjatë].
Mohl bych vidět menu, prosím? A mund ta shoh menunë, ju lutem?
Je to pikantní? A është pikante kjo?
Mohu to spustit? A mund ta marr të shkojë?
Čím je šéfkuchař speciální? Cila është e veçanta e shefit të kuzhinës?
Máte vegetariánské možnosti? A keni opsione vegjetariane?
Mohl bych dostat ten šek, prosím? A mund ta kem çekun, ju lutem?
Je zde pitná voda z kohoutku bezpečná? A është uji i rubinetit i sigurt për t'u pirë këtu?
Mohu to mít bez [ingredience]? A mund ta kem pa [përbërës]?
Jak dlouho to trvá? Sa do të zgjas?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Kolik stojí letenka do [destinace]? Sa kushton një biletë për në [destinacion]?
Kdy je další [vlak/autobus/letadlo]? Kur është [treni/autobusi/avioni] tjetër?
Existuje přímá cesta? A ka një rrugë të drejtpërdrejtë?
Jak dlouho trvá dostat se na [místo]? Sa kohë duhet për të arritur në [vend]?
Kde je nejbližší stanoviště taxíků? Ku është stacioni më i afërt i taksive?
Je nějaké zpoždění? A ka vonesa?
Mohu si zde koupit lístek? A mund të blej një biletë këtu?
Jede tento autobus do [location]? A shkon ky autobus në [vendndodhja]?
Z jakého nástupiště vlak odjíždí? Nga cila platformë niset treni?
Existuje kyvadlová doprava? A ka shërbim transporti?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Pomoc! Zavolat policii! Ndihmë! Thirrni policinë!
Je poblíž nemocnice? A ka ndonjë spital aty pranë?
Potřebuji lékaře. Kam nevoje per nje doktor.
Můžete prosím zavolat sanitku? Ju lutem mund të telefononi një ambulancë?
Ztratil jsem [peněženku/telefon/pas]. Më ka humbur [portofoli/telefoni/pasaporta].
Kde je nejbližší velvyslanectví? Ku është ambasada më e afërt?
Potřebuji pomoc s mým autem. Kam nevojë për ndihmë me makinën time.
Moje taška byla ukradena. Çanta ime është vjedhur.
Je tady v okolí lékárna? A ka ndonjë farmaci këtu përreth?
Měl jsem nehodu. Unë kam qenë në një aksident.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Máte nějaké volné pokoje? A keni ndonjë dhomë në dispozicion?
Jaká je cena za noc? Sa është tarifa për natë?
Je v ceně snídaně? A përfshihet mëngjesi?
Mohu se přihlásit dříve? A mund të kontrolloj herët?
Mohu mít pozdní check-out? A mund të bëj një arkë vonë?
Je zde bezplatné Wi-Fi? A ka Wi-Fi falas?
Kde je nejbližší bankomat? Ku është ATM më i afërt?
Je na pokoji trezor? A ka kasafortë në dhomë?
Jak daleko je to od centra města? Sa larg është nga qendra e qytetit?
Jsou povolena domácí zvířata? A lejohen kafshët shtëpiake?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Jak se jmenuješ? Si e ke emrin?
Odkud jsi? Nga jeni?
Chodíš sem často? A vjen këtu shpesh?
Můžu se přidat? Mund te bashkohem me ju?
Čím se živíte? Çfarë bëni për të jetuar?
Už jste byli v [místní atrakci]? A keni qenë në [atraksion lokal]?
Pojďme si dát drink! Le të pimë një pije!
Mluvíš anglicky? A flisni anglisht?
Co máte na tomto místě nejraději? Cila është gjëja juaj e preferuar për këtë vend?
Můžu se s tebou vyfotit? Mund të bëj një foto me ju?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Jaké je dnes počasí? Si është moti sot?
Bude později pršet? A do të bjerë shi më vonë?
Jaká je teplota? Si është temperatura?
Bývá takové horko/studeno? A është zakonisht kaq e nxehtë/ftohtë?
Potřebuji deštník? A kam nevojë për një ombrellë?
Kdy začíná období dešťů? Kur fillon sezoni i shirave?
Blíží se bouřka? A po vjen një stuhi?
Jaká je předpověď na zítra? Cili është parashikimi për nesër?
Sněží tady? A bie borë këtu?
Je to vlhké? A është e lagësht?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Xialbania.

Riphabliki ra Czech Xialbania
Co se tady dá dělat? Çfarë ka për të bërë këtu?
Jsou v okolí nějaké dobré restaurace? A ka ndonjë restorant të mirë aty pranë?
Kde mohu chytit film? Ku mund të kap një film?
Existuje místní trh? A ka një treg lokal?
Jsou nějaká muzea, která stojí za to navštívit? A ka ndonjë muze që ia vlen të vizitohet?
Nějaké doporučení pro noční život? A keni ndonjë rekomandim për jetën e natës?
Jaký je nejlepší způsob, jak prozkoumat město? Cila është mënyra më e mirë për të eksploruar qytetin?
Konají se o víkendu nějaké akce? A ka ndonjë ngjarje që ndodh këtë fundjavë?
Kde je dobré místo k odpočinku? Ku është një vend i mirë për t'u çlodhur?
Nějaké oblíbené místní tradice? Ndonjë traditë popullore lokale?

Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Riphabliki ra Czech

Xiczech (Čeština), ku nga ririmi ra Xislav ra le Vupela-dyambu leri yelanaka swinene ni Xislovaki ni Xipolish, i ririmi ra ximfumo ra Riphabliki ra Czech, leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 10 wa timiliyoni. Yi tlhela yi tirhisiwa hi vanhu lavatsongo ematikweni ya vaakelani naswona yi na ndhavuko lowu fuweke wa matsalwa ku sukela eka lembe xidzana ra vu-13.

Xialbania

Xialbania i ririmi ra Indo-European leri vulavuriwaka hi vanhu va le Albania ematikweni ya Balkan ni le migangeni ya Arbëreshë eItaly ni le misaveni hinkwayo. I ririmi ra ximfumo ra Albania, Kosovo, North Macedonia na Montenegro, naswona ri tlhela ri vulavuriwa eswiphen’wini swa Greece, Serbia na Croatia.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Riphabliki ra Czech na Xialbania .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Xialbania ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.