अजरबैजान दा अनुवाद बास्क च करो

+ - 0 / 1000
अनुवाद इत्थें दिक्खने गी मिलग ...

तुस साढ़ी सेवा गी किस चाल्ली रेट करगे?

तुंदी प्रतिक्रिया साढ़ी सेवाएं गी बेहतर बनाने च मदद करदी ऐ।

1. अभिवादन ते परिचय च महारत हासिल करना

जरूरी नमस्कार ते परिचय कन्नै अपनी भाशा यात्रा पर निकलो। एह् भाग तुसेंगी नमस्ते करने दी कला, इक बड्डी पैह्ली छाप बनाने, ते अपनी लक्ष्य भाशा च सांस्कृतिक शिष्टाचार दी सूक्ष्मताएं गी समझने दी कला सिखांदा ऐ।

अजरबैजान बास्क
Salam! Kaixo!
salam! Kaixo!
Sabahınız xeyir! Egun on!
Günortanız Xeyir! Arratsalde on!
Axşamınız xeyir! Arratsalde on!
Necəsən? Zelan zaude?
Sizinlə tanış olmaqdan məmnunam! Urte askotarako!
Nə var nə yox? Zer gertatzen da?
Gününüz necə keçir? Nola doa zure eguna?
Hey, nece gedir? Aizu, nola doa?

2. दिशा-निर्देशें च नेविगेट करना

फिर कदें बी नेईं भटकना! दिशा-निर्देश पुच्छने ते समझने आस्तै मुक्ख वाक्यांश सिक्खो . इस गाइड च प्रमुख स्थलचिह्न ढूंढने थमां लेइयै छिपे दे रत्नें दी खोज करने तकर दी हर गल्ल शामल ऐ, एह् सब्भै मकामी भाशा च ऐ।

अजरबैजान बास्क
Bağışlayın, [yeri] tapmağa kömək edə bilərsinizmi? Barkatu, lagundu al didazu [lekua] aurkitzen?
[İstiqamət nişanı] hansı yoldur? Zein bide dago [mugarria]?
Bura uzaqdır? Hemendik urrun al dago?
Mənə xəritədə göstərə bilərsinizmi? Erakutsi al didazu mapan?
[təyinat yerinə] necə çatım? Nola iritsiko naiz [helmugara]?
Ən yaxın [restoran/hamam/avtobus dayanacağı] haradadır? Non dago gertuen dagoen [jatetxea/komuna/autobus geltokia]?
Mən düzgün istiqamətdə gedirəmmi? Norabide onean noa?
Məni [küçəyə] göstərə bilərsinizmi? Seinalatu al didazu [kalea]?
[Məkan] üçün qısa yol varmı? Ba al dago [kokapenerako] lasterbiderik?
Orada gəzə bilərəmmi? Han ibili naiteke?

3. खरीदारी करने दी अंतिम गाइड

अपने खरीददारी ते खाने दे अनुभवें गी जरूरी मुहावरें कन्नै बदलो . कीमतें पर वार्ता किस चाल्ली कीती जंदी ऐ, ते खरीददारी संस्कृति दा पूरा-पूरा मजा लैओ।

अजरबैजान बास्क
Bu neçəyə başa gəlir? Zenbat balio du honek?
Endirim var? Ba al dago deskonturik?
Kredit kartlarını qəbul edirsiniz? Kreditu txartelak onartzen dituzu?
Bunu sınaya bilərəmmi? Probatu al dezaket hau?
Paltar otağı haradadır? Non dago probalekua?
Sizdə bunun fərqli rəngdə/ölçüdə var? Hau al duzu kolore/tamaina ezberdin batean?
saat neçədə bağlayırsınız? Zein ordutan ixten duzu?
Bunu qaytara/mübadilə edə bilərəmmi? Itzuli/trukatu al dezaket hau?
Satışlar gedirmi? Salmentarik egiten al da?
Bunu mənim üçün çantaya verə bilərsən? Niretzat hau poltsatuko al zenuke?

4. नेटिव स्पीकर दी तरह खाने-पीने दा ऑर्डर करना

खाने-पीने दी भाषा च महारत हासल करियै बास्क दे स्वादें दा स्वाद चखो। आत्मविश्वास कन्नै आर्डर करना सिक्खो, आहार दी जरूरतें गी निर्दिष्ट करो, ते साढ़े विशेषज्ञता कन्नै तैयार कीते गेदे गाइड कन्नै खाने दी संस्कृति दा मजा लैओ।

अजरबैजान बास्क
Mən [yemək] sifariş etmək istərdim. [platera] eskatu nahiko nuke.
Menyuya baxa bilerem, zəhmət olmasa? Ikus al dezaket menua, mesedez?
Bu ədviyyatlıdır? Pikantea al da hau?
Mən onu götürə bilərəmmi? Lor dezaket joatea?
Aşpazın özəlliyi nədir? Zer da sukaldariaren berezitasuna?
Sizin vegetarian seçimləriniz varmı? Aukera begetarianoa al duzu?
Zəhmət olmasa çeki ala bilərəm? Eman al dezaket txekea, mesedez?
Burada kran suyu içmək təhlükəsizdirmi? Hemen iturriko ura edateko segurua al da?
Mən onu [inqrediyent] olmadan ala bilərəmmi? Izan al dezaket [osagai] gabe?
Nə qədər vaxt aparacaq? Zenbat denbora beharko du?

5. बिना कुसै प्रयास दे परिवहन ते यात्रा

जरूरी परिवहन मुहावरें कन्नै लोकल दी तर्ज पर घूमना . एह् भाग तुसेंगी बक्ख-बक्ख परिवहन प्रणाली च नेविगेट करने, टिकट बुक करने, ते यात्रा च आसानी कन्नै मदद करदा ऐ।

अजरबैजान बास्क
[təyinat yerinə] bilet nə qədərdir? Zenbat balio du [helmugara] txartela?
Növbəti [qatar/avtobus/təyyarə] nə vaxtdır? Noiz da hurrengo [trena/autobusa/hegazkina]?
Birbaşa marşrut varmı? Ibilbide zuzenik ba al dago?
[Yerə] çatmaq üçün nə qədər vaxt lazımdır? Zenbat denbora behar da [lekura] iristeko?
Ən yaxın taksi dayanacağı haradadır? Non dago hurbilen dagoen taxi geltokia?
Gecikmələr varmı? Ba al dago atzerapenik?
Mən buradan bilet ala bilərəm? Txartel bat erosi al dezaket hemen?
Bu avtobus [yerə] gedir? Autobus hau [kokapenera] doa?
Qatar hansı platformadan yola düşür? Zein nasatik ateratzen da trena?
Transfer xidməti var? Ba al dago garraio zerbitzurik?

6. आपातकालीन स्थितियें गी संभालना

महत्वपूर्ण आपातकालीन मुहावरें कन्नै अप्रत्याशित आस्तै तैयार रौह्ओ . मदद मंगना, आपातकालीन स्थितियें दा वर्णन करना ते जरूरी परिस्थितियें च प्रभावी ढंगै कन्नै गल्लबात करना सिक्खो।

अजरबैजान बास्क
Kömək edin! Polisə zəng edin! Laguntza! Deitu poliziari!
Yaxınlıqda xəstəxana var? Ba al dago ospitalerik gertu?
Mənə həkim lazımdır. Mediku bat behar dut.
Zəhmət olmasa təcili yardım çağıra bilərsiniz? Mesedez, anbulantziara deitu dezakezu?
Mən [pul kisəmi/telefonumu/pasportumu] itirmişəm. Nire [zorroa/telefonoa/pasaportea] galdu dut.
Ən yaxın səfirlik haradadır? Non dago hurbilen dagoen enbaxada?
Maşınımla bağlı köməyə ehtiyacım var. Nire autoarekin laguntza behar dut.
Çantam oğurlanıb. Poltsa lapurtu didate.
Buralarda aptek var? Ba al dago farmaziarik hemen inguruan?
Qəzaya düşmüşəm. Istripu bat izan dut.

7. आवास बुकिंग करना

घर थमां दूर अपने घर गी प्रमुख आवास वाक्यांशें कन्नै ढूंढो। इस गाइड च आरक्षण करने थमां लेइयै तुंदे रौह् ने दौरान जरूरतें गी पूरा करने तगर दी हर गल्ल शामल ऐ, जिस कन्नै आरामदायक ते मजेदार अनुभव सुनिश्चित कीता जंदा ऐ।

अजरबैजान बास्क
Sizdə boş otaqlar varmı? Ba al duzu gelarik erabilgarri?
Gecə qiyməti neçəyədir? Zein da gaueko tarifa?
Səhər yeməyi daxildir? Gosaria barne al dago?
Erkən qeydiyyatdan keçə bilərəm? Goiz sar al dezaket?
Mən gec ödəniş edə bilərəmmi? Berandu irten al dezaket?
Pulsuz Wi-Fi var? Doako wifirik ba al dago?
Ən yaxın bankomat haradadır? Non dago kutxazain automatikoa?
Otaqda seyf var? Segurtasunik al dago gelan?
Şəhər mərkəzindən nə qədər məsafədədir? Noraino dago hirigunetik?
Ev heyvanlarına icazə verilirmi? Animaliak onartzen dira?

8. दोस्त बनाना

सामाजिकता ते दोस्ती बनाने लेई बिल्कुल सही मुहावरें कन्नै स्थायी कनेक्शन बनाओ। दोस्ताना गल्लबात च शामल होना, निमंत्रण देना, ते समाजी सेटिंग्स च अपने आप गी आसानी कन्नै डुबोना सिक्खो।

अजरबैजान बास्क
Sənin adın nədir? Nola deitzen zara?
hardansan? Nongoa zara?
Bura tez-tez gəlirsən? Sarri etortzen al zara hona?
Mən sizə qoşula bilərəm? Zurekin bat egin al dezaket?
Dolanmaq üçün nə edirsən? Zer egiten duzu bizimodua?
[Yerli attraksionda] olmusunuz? [Tokiko atrakzioan] egon al zara?
Gəlin bir içki içək! Har dezagun trago bat!
İngilis dilində danışırsınız? Ingelesez hitz egiten al duzu?
Bu yer haqqında ən çox sevdiyiniz şey nədir? Zein da leku honetan gehien gustatzen zaizuna?
Sizinlə şəkil çəkdirə bilərəm? Argazki bat atera al dezaket zurekin?

9. मौसम पर चर्चा करदे होई

मौसम दी गल्ल करो प्रो दी तरह! इस भाग च मौसम दे पैटर्न पर चर्चा करने, मौसम दे अनुसार गतिविधियें दी योजना बनाने, ते जलवायु दे बारे च छोटी-छोटी गल्लें च शामल होने आस्तै मुहावरे दित्ते गेदे न।

अजरबैजान बास्क
Bu gün hava necədir? Nolakoa da gaur eguraldia?
Daha sonra yağış yağacaq? Euria egingo al du gero?
Temperatur necədir? Nolakoa da tenperatura?
Adətən belə isti/soyuq olur? Hau beroa/hotza izaten da?
Mənə çətir lazımdırmı? Aterkia behar al dut?
Yağışlı mövsüm nə vaxt başlayır? Noiz hasten da eurite garaia?
Fırtına gəlir? Badator ekaitzik?
Sabah üçün proqnoz nədir? Zein da biharko aurreikuspena?
Bura qar yağır? Hemen elurra egiten al du?
Nəmlidir? Hezea al dago?

10. अवकाश : इक सांस्कृतिक अन्वेषण

मनोरंजन दी दुनिया च गोता लाओ। शौकें पर चर्चा करना, आउटिंग दी योजना बनाना, ते मनोरंजन विकल्पें दे बारे च गल्ल करना सिक्खो, बास्क भाशा च अपने सांस्कृतिक अनुभव गी बधाना।

अजरबैजान बास्क
Buralarda nə iş var? Zer dago hemen inguruan?
Yaxınlıqda yaxşı restoranlar varmı? Jatetxe onak al daude inguruan?
Filmi harada tuta bilərəm? Non har dezaket pelikula bat?
Yerli bazar varmı? Ba al dago tokiko merkaturik?
Ziyarət etməyə dəyər muzeylər varmı? Ba al dago bisitatzea merezi duen museorik?
Gecə həyatı üçün tövsiyələriniz varmı? Gaueko bizitzarako gomendiorik?
Şəhəri kəşf etməyin ən yaxşı yolu nədir? Zein da hiria esploratzeko modurik onena?
Bu həftə sonu hər hansı bir hadisə baş verirmi? Asteburu honetan ekitaldirik gertatzen al da?
İstirahət etmək üçün yaxşı yer haradadır? Non dago erlaxatzeko leku ona?
Məşhur yerli ənənələr varmı? Herriko tradiziorik?

अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण

अजरबैजान

अजरबैजानी इक तुर्की भाशा ऐ, जेह्ड़ी लगभग 3 करोड़ लोक बोलदे न, जेह्ड़ी मुक्ख तौर उप्पर अजरबैजान, ईरान ते दागिस्तान च बोलदी ऐ। एह् तुर्की कन्नै नेड़में कन्नै जुड़े दा ऐ ते इस च व्याकरणिक संरचना ते शब्दावली बी समान ऐ। अजरबैजानी च दो मुक्ख बोलियां न, उत्तरी अजरबैजानी ते दक्षिण अजरबैजानी, जेह्ड़ियां उच्चारण, व्याकरण ते शब्दावली च बक्ख-बक्ख न।

बास्क

बास्क, जिसगी यूस्कारा दे नां कन्नै बी जानेआ जंदा ऐ, इक प्राचीन भाशा अलग-थलग ऐ जेह्ड़ा बास्क देश च तकरीबन 750,000 लोक बोलदे न, जेह्ड़ा स्पेन ते फ्रांस दे बश्कार सीमा पर फैले दा इक इलाका ऐ। बास्क, जिसदा मूल अजें बी रहस्य च लपेटे दा ऐ, दा कोई होर ज्ञात भाशा कन्नै कोई सबंध नेईं ऐ, जिसदे कारण इसदा अध्ययन खास तौर उप्पर मनमोहक ऐ।

अज्जै दी इक-दुए कन्नै जुड़ी दी दुनिया च भाशा दे बाधाएं दे पार संवाद करने दी समर्थ बेशकीमती ऐ। साढ़ा अजरबैजान थमां बास्क अनुवाद उपकरण इस जरूरत गी पूरा करने आस्तै तैयार कीता गेदा ऐ, जेह् ड़ा विद्यार्थियें ते पेशेवरें थमां लेइयै भाशा दे शौकीनें तगर, बरतूनी दे व्यापक स्पेक्ट्रम आस्तै उच्च गुणवत्ता आह् ले, भरोसेमंद अनुवादें दी पेशकश करदा ऐ।

एह् उपकरण उन्नत भाशा प्रसंस्करण प्रौद्योगिकी दा उपयोग करदा ऐ तां जे न सिर्फ शब्द-शब्द अनुवाद उपलब्ध करोआया जाई सकै बल्के तुंदे मूल पाठ दे संदर्भ च सटीक ते सूक्ष्म प्रस्तुतीकरण बी उपलब्ध करोआया जाई सकै। एह् खासतौर उप्पर उनें भाशाएं आस्तै मता जरूरी ऐ जिंदे च मती सांस्कृतिक ते संदर्भ विविधता ऐ जि'यां अजरबैजान ते बास्क .

साढ़े अनुवाद उपकरण दी विस्तृत विशेषताएं

साढ़ा अनुवाद उपकरण अपने बेजोड़ फीचर ते कार्यक्षमताएं दे कारण बक्खरा ऐ। इत्थें दिक्खो साढ़े अजरबैजान गी बास्क अनुवादक गी कीऽ इक शीर्ष विकल्प बनांदा ऐ:

  • शुद्धता - औजार दा एल्गोरिथ्म मुहावरे ते मुहावरें गी सटीक रूप कन्नै समझने ते अनुवाद करने लेई ठीक ढंगै कन्नै ट्यून कीता गेदा ऐ, जिस कन्नै मूल पाठ दा सार बरकरार ऐ।
  • रफ्तार - बिना देरी दे तुरत अनुवाद इसगी जरूरी अनुवाद दी जरूरतें आस्तै आदर्श बनांदा ऐ।
  • इस्तेमाल च सहूलियत - एह् उपकरण सादगी आस्तै डिजाइन कीता गेदा ऐ, जिसदे कन्नै तकनीकी विशेषज्ञता दी परवाह नेईं करदे होई, सारें आस्तै इसदा इस्तेमाल करना सखल्ला होई जंदा ऐ।
  • निजता - सारे अनुवादें गी सुरक्षत रूप कन्नै संसाधित कीता जंदा ऐ, ते कुसै बी निजी जानकारी गी बिना कुसै स्पश्ट सहमति दे संग्रहीत नेईं कीता जंदा ऐ।
  • अजाद - टूल दा इस्तेमाल मुफ्त ऐ, जिस च कोई बी छिपी दी लागत जां सदस्यता नेईं ऐ।

परदे दे पिच्छे: तकनीक पावरिंग टूल

साढ़े अजरबैजान थमां बास्क अनुवाद उपकरण दे मूल च उन्नत एआई ते मशीन लर्निंग तकनीकें दा संयोजन ऐ। एह् तकनीकें इस उपकरण गी भाशा दे डेटा दी इक विशाल सरणी थमां सिखने च सक्षम बनांदियां न, जिस कन्नै इसदी सटीकता ते प्रवाह च लगातार सुधार होंदा ऐ। भाशा प्रसंस्करण शोध च नवीनतम दा फायदा लैने दी साढ़ी प्रतिबद्धता साढ़े उपकरण गी अनुवादें गी उपलब्ध करोआने च बक्खरा बनांदी ऐ जेह् ड़े सटीक ते संदर्भ कन्नै सरबंधत बी होन।

उपयोगकर्ता दे अनुभव ते प्रशंसापत्र

सिर्फ साढ़ी गल्ल गी गै नेईं लैओ; साढ़े बरतूनी दे अनुभव उपकरण दी प्रभावशीलता ते भरोसेमंदता दे बारे च मती गल्ल करदे न:

"भाशा दे विद्यार्थी दे तौर उप्पर एह् औजार जटिल ग्रंथें गी समझने आस्तै जीवन रक्षक रेहा ऐ।" - पीटर जोन्स ने दी
"मेरे अंतर्राश्ट्रीय कारोबारी सौदें च, त्वरित ते सटीक अनुवाद बड़ा जरूरी ऐ। इस औजार ने कदें बी मिगी निराश नेईं कीता।" - कॉन्स्टेंटिन पेट्रोव ने दी

साढ़े औजार गी केह् अलग बनांदा ऐ

जदके अनुवाद दे मते सारे उपकरण उपलब्ध न, तां साढ़ा अजरबैजान ते बास्क अनुवादक अपनी सटीकता, गति, ते इस्तेमाल च सहूलियत आस्तै खड़ोते दा ऐ। होर औजारें दे बक्खरे तरीके कन्नै जेह् ड़े शाब्दिक अनुवाद उपलब्ध करोआई सकदे न, साढ़ा भाशा दी बारीकियें गी समझदा ऐ, जेह् ड़ा होर प्राकृतिक ते धाराप्रवाह अनुवाद उपलब्ध करोआंदा ऐ।

आगामी फीचर ते अपडेट

अस अपने अनुवाद उपकरण गी होर निखारने लेई लगातार कम्म करा करदे आं। जल्द गै, अस अपने उपकरण दी क्षमताएं ते पहुंच गी बधाने लेई दस्तावेज अनुवाद, आवाज़ इनपुट, ते होर भाशा जोड़े जनेह् सुविधां पेश करगे।

असरदार अनुवाद दे सुझाऽ

साढ़े टूल थमां बेहतरीन नतीजे हासल करने लेई अपने वाक्यें गी साफ ते संक्षिप्त रक्खो। विशेश सामग्री आस्तै, सूक्ष्म बारीकियें गी कैप्चर करने आस्तै इक मैन्युअल समीक्षा पर विचार करो।

डेटा दी गोपनीयता ते सुरक्षा गी सुनिश्चत करना

तुंदी निजता सर्वोपरि ऐ। अस तुंदे डेटा दी सुरक्षा लेई मजबूत सुरक्षा उपायें दा इस्तेमाल करदे आं। सारे अनुवादें गी सुरक्षत रूप कन्नै संसाधित कीता जंदा ऐ, ते कुसै बी निजी जानकारी गी बिना कुसै स्पश्ट सहमति दे संग्रहीत नेईं कीता जंदा ऐ।

अजरबैजान ते बास्क अनुवाद दे बारे च अक्सर पुच्छे जाने आह्ले सवाल

तुंदे कोल साढ़े अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण दे बारे च कोई सुआल हो सकदा ऐ। इत्थें असेंगी मिलने आह्ले किश आम सवाल न:

मैं अजरबैजान गी बास्क अनुवाद उपकरण दा इस्तेमाल किस चाल्ली करां?

साढ़े अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण दा इस्तेमाल करना आसान ऐ। बस, जिस पाठ दा तुस अनुवाद करना चांह् दे ओ, उसी निर्धारत इनपुट फील्ड च दर्ज करो, स्रोत ते लक्ष्य भाशाएं गी चुनो, ते 'अनुवाद' बटन पर क्लिक करो. तुसेंगी अपना अनुवाद सेकेंडें च गै मिलग।

अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण किन्ना सटीक ऐ?

साढ़ा अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण बेह्तर सटीक ऐ, इसदी उन्नत एआई ते मशीन लर्निंग तकनीकें दी बदौलत।

अजरबैजान थमां बास्क अनुवाद उपकरण किन्नी तेज़ ऐ?

साढ़ा अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण गति आस्तै डिजाइन कीता गेदा ऐ। तुसेंगी अपना अनुवाद किश सेकेंडें च गै मिलग, जिसदे कन्नै एह् जरूरी अनुवाद दी जरूरतें आस्तै आदर्श होई जाग।

क्या अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण मुफ्त ऐ?

हां, साढ़ा अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण इस्तेमाल करने लेई मुफ्त ऐ, जिस च कोई छिपी दी लागत जां सदस्यता नेईं ऐ।

क्या अजरबैजान ते बास्क अनुवाद उपकरण सुरक्षित ऐ?

हां, अस डेटा सुरक्षा ते गोपनीयता गी गंभीरता कन्नै लैंदे आं। सारे अनुवादें गी सुरक्षत रूप कन्नै संसाधित कीता जंदा ऐ, ते कुसै बी निजी जानकारी गी बिना कुसै स्पश्ट सहमति दे संग्रहीत नेईं कीता जंदा ऐ।

मैं अजरबैजान बास्क अनुवाद उपकरण गी किस चाल्ली करां?

जेकर तुसेंगी कुसै बी मुद्दे दा सामना करना पौंदा ऐ जां तुसेंगी कोई प्रतिक्रिया ऐ तां कृपया साढ़े कन्नै संपर्क करने च संकोच नेईं करो। [email protected] पर असेंगी ईमेल करो। अस बरतूनी दे अनुभव गी प्राथमिकता दिंदे न ते तुंदी चिंताएं गी फौरन संबोधित करगे। तुंदी प्रतिक्रिया साढ़ी सेवाएं गी बेहतर बनाने च मदद करदी ऐ।