बास्क दा अनुवाद अजरबैजान च करो

+ - 0 / 1000
अनुवाद इत्थें दिक्खने गी मिलग ...

तुस साढ़ी सेवा गी किस चाल्ली रेट करगे?

तुंदी प्रतिक्रिया साढ़ी सेवाएं गी बेहतर बनाने च मदद करदी ऐ।

1. अभिवादन ते परिचय च महारत हासिल करना

जरूरी नमस्कार ते परिचय कन्नै अपनी भाशा यात्रा पर निकलो। एह् भाग तुसेंगी नमस्ते करने दी कला, इक बड्डी पैह्ली छाप बनाने, ते अपनी लक्ष्य भाशा च सांस्कृतिक शिष्टाचार दी सूक्ष्मताएं गी समझने दी कला सिखांदा ऐ।

बास्क अजरबैजान
Kaixo! Salam!
Kaixo! salam!
Egun on! Sabahınız xeyir!
Arratsalde on! Günortanız Xeyir!
Arratsalde on! Axşamınız xeyir!
Zelan zaude? Necəsən?
Urte askotarako! Sizinlə tanış olmaqdan məmnunam!
Zer gertatzen da? Nə var nə yox?
Nola doa zure eguna? Gününüz necə keçir?
Aizu, nola doa? Hey, nece gedir?

2. दिशा-निर्देशें च नेविगेट करना

फिर कदें बी नेईं भटकना! दिशा-निर्देश पुच्छने ते समझने आस्तै मुक्ख वाक्यांश सिक्खो . इस गाइड च प्रमुख स्थलचिह्न ढूंढने थमां लेइयै छिपे दे रत्नें दी खोज करने तकर दी हर गल्ल शामल ऐ, एह् सब्भै मकामी भाशा च ऐ।

बास्क अजरबैजान
Barkatu, lagundu al didazu [lekua] aurkitzen? Bağışlayın, [yeri] tapmağa kömək edə bilərsinizmi?
Zein bide dago [mugarria]? [İstiqamət nişanı] hansı yoldur?
Hemendik urrun al dago? Bura uzaqdır?
Erakutsi al didazu mapan? Mənə xəritədə göstərə bilərsinizmi?
Nola iritsiko naiz [helmugara]? [təyinat yerinə] necə çatım?
Non dago gertuen dagoen [jatetxea/komuna/autobus geltokia]? Ən yaxın [restoran/hamam/avtobus dayanacağı] haradadır?
Norabide onean noa? Mən düzgün istiqamətdə gedirəmmi?
Seinalatu al didazu [kalea]? Məni [küçəyə] göstərə bilərsinizmi?
Ba al dago [kokapenerako] lasterbiderik? [Məkan] üçün qısa yol varmı?
Han ibili naiteke? Orada gəzə bilərəmmi?

3. खरीदारी करने दी अंतिम गाइड

अपने खरीददारी ते खाने दे अनुभवें गी जरूरी मुहावरें कन्नै बदलो . कीमतें पर वार्ता किस चाल्ली कीती जंदी ऐ, ते खरीददारी संस्कृति दा पूरा-पूरा मजा लैओ।

बास्क अजरबैजान
Zenbat balio du honek? Bu neçəyə başa gəlir?
Ba al dago deskonturik? Endirim var?
Kreditu txartelak onartzen dituzu? Kredit kartlarını qəbul edirsiniz?
Probatu al dezaket hau? Bunu sınaya bilərəmmi?
Non dago probalekua? Paltar otağı haradadır?
Hau al duzu kolore/tamaina ezberdin batean? Sizdə bunun fərqli rəngdə/ölçüdə var?
Zein ordutan ixten duzu? saat neçədə bağlayırsınız?
Itzuli/trukatu al dezaket hau? Bunu qaytara/mübadilə edə bilərəmmi?
Salmentarik egiten al da? Satışlar gedirmi?
Niretzat hau poltsatuko al zenuke? Bunu mənim üçün çantaya verə bilərsən?

4. नेटिव स्पीकर दी तरह खाने-पीने दा ऑर्डर करना

खाने-पीने दी भाषा च महारत हासल करियै अजरबैजान दे स्वादें दा स्वाद चखो। आत्मविश्वास कन्नै आर्डर करना सिक्खो, आहार दी जरूरतें गी निर्दिष्ट करो, ते साढ़े विशेषज्ञता कन्नै तैयार कीते गेदे गाइड कन्नै खाने दी संस्कृति दा मजा लैओ।

बास्क अजरबैजान
[platera] eskatu nahiko nuke. Mən [yemək] sifariş etmək istərdim.
Ikus al dezaket menua, mesedez? Menyuya baxa bilerem, zəhmət olmasa?
Pikantea al da hau? Bu ədviyyatlıdır?
Lor dezaket joatea? Mən onu götürə bilərəmmi?
Zer da sukaldariaren berezitasuna? Aşpazın özəlliyi nədir?
Aukera begetarianoa al duzu? Sizin vegetarian seçimləriniz varmı?
Eman al dezaket txekea, mesedez? Zəhmət olmasa çeki ala bilərəm?
Hemen iturriko ura edateko segurua al da? Burada kran suyu içmək təhlükəsizdirmi?
Izan al dezaket [osagai] gabe? Mən onu [inqrediyent] olmadan ala bilərəmmi?
Zenbat denbora beharko du? Nə qədər vaxt aparacaq?

5. बिना कुसै प्रयास दे परिवहन ते यात्रा

जरूरी परिवहन मुहावरें कन्नै लोकल दी तर्ज पर घूमना . एह् भाग तुसेंगी बक्ख-बक्ख परिवहन प्रणाली च नेविगेट करने, टिकट बुक करने, ते यात्रा च आसानी कन्नै मदद करदा ऐ।

बास्क अजरबैजान
Zenbat balio du [helmugara] txartela? [təyinat yerinə] bilet nə qədərdir?
Noiz da hurrengo [trena/autobusa/hegazkina]? Növbəti [qatar/avtobus/təyyarə] nə vaxtdır?
Ibilbide zuzenik ba al dago? Birbaşa marşrut varmı?
Zenbat denbora behar da [lekura] iristeko? [Yerə] çatmaq üçün nə qədər vaxt lazımdır?
Non dago hurbilen dagoen taxi geltokia? Ən yaxın taksi dayanacağı haradadır?
Ba al dago atzerapenik? Gecikmələr varmı?
Txartel bat erosi al dezaket hemen? Mən buradan bilet ala bilərəm?
Autobus hau [kokapenera] doa? Bu avtobus [yerə] gedir?
Zein nasatik ateratzen da trena? Qatar hansı platformadan yola düşür?
Ba al dago garraio zerbitzurik? Transfer xidməti var?

6. आपातकालीन स्थितियें गी संभालना

महत्वपूर्ण आपातकालीन मुहावरें कन्नै अप्रत्याशित आस्तै तैयार रौह्ओ . मदद मंगना, आपातकालीन स्थितियें दा वर्णन करना ते जरूरी परिस्थितियें च प्रभावी ढंगै कन्नै गल्लबात करना सिक्खो।

बास्क अजरबैजान
Laguntza! Deitu poliziari! Kömək edin! Polisə zəng edin!
Ba al dago ospitalerik gertu? Yaxınlıqda xəstəxana var?
Mediku bat behar dut. Mənə həkim lazımdır.
Mesedez, anbulantziara deitu dezakezu? Zəhmət olmasa təcili yardım çağıra bilərsiniz?
Nire [zorroa/telefonoa/pasaportea] galdu dut. Mən [pul kisəmi/telefonumu/pasportumu] itirmişəm.
Non dago hurbilen dagoen enbaxada? Ən yaxın səfirlik haradadır?
Nire autoarekin laguntza behar dut. Maşınımla bağlı köməyə ehtiyacım var.
Poltsa lapurtu didate. Çantam oğurlanıb.
Ba al dago farmaziarik hemen inguruan? Buralarda aptek var?
Istripu bat izan dut. Qəzaya düşmüşəm.

7. आवास बुकिंग करना

घर थमां दूर अपने घर गी प्रमुख आवास वाक्यांशें कन्नै ढूंढो। इस गाइड च आरक्षण करने थमां लेइयै तुंदे रौह् ने दौरान जरूरतें गी पूरा करने तगर दी हर गल्ल शामल ऐ, जिस कन्नै आरामदायक ते मजेदार अनुभव सुनिश्चित कीता जंदा ऐ।

बास्क अजरबैजान
Ba al duzu gelarik erabilgarri? Sizdə boş otaqlar varmı?
Zein da gaueko tarifa? Gecə qiyməti neçəyədir?
Gosaria barne al dago? Səhər yeməyi daxildir?
Goiz sar al dezaket? Erkən qeydiyyatdan keçə bilərəm?
Berandu irten al dezaket? Mən gec ödəniş edə bilərəmmi?
Doako wifirik ba al dago? Pulsuz Wi-Fi var?
Non dago kutxazain automatikoa? Ən yaxın bankomat haradadır?
Segurtasunik al dago gelan? Otaqda seyf var?
Noraino dago hirigunetik? Şəhər mərkəzindən nə qədər məsafədədir?
Animaliak onartzen dira? Ev heyvanlarına icazə verilirmi?

8. दोस्त बनाना

सामाजिकता ते दोस्ती बनाने लेई बिल्कुल सही मुहावरें कन्नै स्थायी कनेक्शन बनाओ। दोस्ताना गल्लबात च शामल होना, निमंत्रण देना, ते समाजी सेटिंग्स च अपने आप गी आसानी कन्नै डुबोना सिक्खो।

बास्क अजरबैजान
Nola deitzen zara? Sənin adın nədir?
Nongoa zara? hardansan?
Sarri etortzen al zara hona? Bura tez-tez gəlirsən?
Zurekin bat egin al dezaket? Mən sizə qoşula bilərəm?
Zer egiten duzu bizimodua? Dolanmaq üçün nə edirsən?
[Tokiko atrakzioan] egon al zara? [Yerli attraksionda] olmusunuz?
Har dezagun trago bat! Gəlin bir içki içək!
Ingelesez hitz egiten al duzu? İngilis dilində danışırsınız?
Zein da leku honetan gehien gustatzen zaizuna? Bu yer haqqında ən çox sevdiyiniz şey nədir?
Argazki bat atera al dezaket zurekin? Sizinlə şəkil çəkdirə bilərəm?

9. मौसम पर चर्चा करदे होई

मौसम दी गल्ल करो प्रो दी तरह! इस भाग च मौसम दे पैटर्न पर चर्चा करने, मौसम दे अनुसार गतिविधियें दी योजना बनाने, ते जलवायु दे बारे च छोटी-छोटी गल्लें च शामल होने आस्तै मुहावरे दित्ते गेदे न।

बास्क अजरबैजान
Nolakoa da gaur eguraldia? Bu gün hava necədir?
Euria egingo al du gero? Daha sonra yağış yağacaq?
Nolakoa da tenperatura? Temperatur necədir?
Hau beroa/hotza izaten da? Adətən belə isti/soyuq olur?
Aterkia behar al dut? Mənə çətir lazımdırmı?
Noiz hasten da eurite garaia? Yağışlı mövsüm nə vaxt başlayır?
Badator ekaitzik? Fırtına gəlir?
Zein da biharko aurreikuspena? Sabah üçün proqnoz nədir?
Hemen elurra egiten al du? Bura qar yağır?
Hezea al dago? Nəmlidir?

10. अवकाश : इक सांस्कृतिक अन्वेषण

मनोरंजन दी दुनिया च गोता लाओ। शौकें पर चर्चा करना, आउटिंग दी योजना बनाना, ते मनोरंजन विकल्पें दे बारे च गल्ल करना सिक्खो, अजरबैजान भाशा च अपने सांस्कृतिक अनुभव गी बधाना।

बास्क अजरबैजान
Zer dago hemen inguruan? Buralarda nə iş var?
Jatetxe onak al daude inguruan? Yaxınlıqda yaxşı restoranlar varmı?
Non har dezaket pelikula bat? Filmi harada tuta bilərəm?
Ba al dago tokiko merkaturik? Yerli bazar varmı?
Ba al dago bisitatzea merezi duen museorik? Ziyarət etməyə dəyər muzeylər varmı?
Gaueko bizitzarako gomendiorik? Gecə həyatı üçün tövsiyələriniz varmı?
Zein da hiria esploratzeko modurik onena? Şəhəri kəşf etməyin ən yaxşı yolu nədir?
Asteburu honetan ekitaldirik gertatzen al da? Bu həftə sonu hər hansı bir hadisə baş verirmi?
Non dago erlaxatzeko leku ona? İstirahət etmək üçün yaxşı yer haradadır?
Herriko tradiziorik? Məşhur yerli ənənələr varmı?

बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण

बास्क

बास्क, जिसगी यूस्कारा दे नां कन्नै बी जानेआ जंदा ऐ, इक प्राचीन भाशा अलग-थलग ऐ जेह्ड़ा बास्क देश च तकरीबन 750,000 लोक बोलदे न, जेह्ड़ा स्पेन ते फ्रांस दे बश्कार सीमा पर फैले दा इक इलाका ऐ। बास्क, जिसदा मूल अजें बी रहस्य च लपेटे दा ऐ, दा कोई होर ज्ञात भाशा कन्नै कोई सबंध नेईं ऐ, जिसदे कारण इसदा अध्ययन खास तौर उप्पर मनमोहक ऐ।

अजरबैजान

अजरबैजानी इक तुर्की भाशा ऐ, जेह्ड़ी लगभग 3 करोड़ लोक बोलदे न, जेह्ड़ी मुक्ख तौर उप्पर अजरबैजान, ईरान ते दागिस्तान च बोलदी ऐ। एह् तुर्की कन्नै नेड़में कन्नै जुड़े दा ऐ ते इस च व्याकरणिक संरचना ते शब्दावली बी समान ऐ। अजरबैजानी च दो मुक्ख बोलियां न, उत्तरी अजरबैजानी ते दक्षिण अजरबैजानी, जेह्ड़ियां उच्चारण, व्याकरण ते शब्दावली च बक्ख-बक्ख न।

अज्जै दी इक-दुए कन्नै जुड़ी दी दुनिया च भाशा दे बाधाएं दे पार संवाद करने दी समर्थ बेशकीमती ऐ। साढ़ा बास्क थमां अजरबैजान अनुवाद उपकरण इस जरूरत गी पूरा करने आस्तै तैयार कीता गेदा ऐ, जेह् ड़ा विद्यार्थियें ते पेशेवरें थमां लेइयै भाशा दे शौकीनें तगर, बरतूनी दे व्यापक स्पेक्ट्रम आस्तै उच्च गुणवत्ता आह् ले, भरोसेमंद अनुवादें दी पेशकश करदा ऐ।

एह् उपकरण उन्नत भाशा प्रसंस्करण प्रौद्योगिकी दा उपयोग करदा ऐ तां जे न सिर्फ शब्द-शब्द अनुवाद उपलब्ध करोआया जाई सकै बल्के तुंदे मूल पाठ दे संदर्भ च सटीक ते सूक्ष्म प्रस्तुतीकरण बी उपलब्ध करोआया जाई सकै। एह् खासतौर उप्पर उनें भाशाएं आस्तै मता जरूरी ऐ जिंदे च मती सांस्कृतिक ते संदर्भ विविधता ऐ जि'यां बास्क ते अजरबैजान .

साढ़े अनुवाद उपकरण दी विस्तृत विशेषताएं

साढ़ा अनुवाद उपकरण अपने बेजोड़ फीचर ते कार्यक्षमताएं दे कारण बक्खरा ऐ। इत्थें दिक्खो साढ़े बास्क गी अजरबैजान अनुवादक गी कीऽ इक शीर्ष विकल्प बनांदा ऐ:

  • शुद्धता - औजार दा एल्गोरिथ्म मुहावरे ते मुहावरें गी सटीक रूप कन्नै समझने ते अनुवाद करने लेई ठीक ढंगै कन्नै ट्यून कीता गेदा ऐ, जिस कन्नै मूल पाठ दा सार बरकरार ऐ।
  • रफ्तार - बिना देरी दे तुरत अनुवाद इसगी जरूरी अनुवाद दी जरूरतें आस्तै आदर्श बनांदा ऐ।
  • इस्तेमाल च सहूलियत - एह् उपकरण सादगी आस्तै डिजाइन कीता गेदा ऐ, जिसदे कन्नै तकनीकी विशेषज्ञता दी परवाह नेईं करदे होई, सारें आस्तै इसदा इस्तेमाल करना सखल्ला होई जंदा ऐ।
  • निजता - सारे अनुवादें गी सुरक्षत रूप कन्नै संसाधित कीता जंदा ऐ, ते कुसै बी निजी जानकारी गी बिना कुसै स्पश्ट सहमति दे संग्रहीत नेईं कीता जंदा ऐ।
  • अजाद - टूल दा इस्तेमाल मुफ्त ऐ, जिस च कोई बी छिपी दी लागत जां सदस्यता नेईं ऐ।

परदे दे पिच्छे: तकनीक पावरिंग टूल

साढ़े बास्क थमां अजरबैजान अनुवाद उपकरण दे मूल च उन्नत एआई ते मशीन लर्निंग तकनीकें दा संयोजन ऐ। एह् तकनीकें इस उपकरण गी भाशा दे डेटा दी इक विशाल सरणी थमां सिखने च सक्षम बनांदियां न, जिस कन्नै इसदी सटीकता ते प्रवाह च लगातार सुधार होंदा ऐ। भाशा प्रसंस्करण शोध च नवीनतम दा फायदा लैने दी साढ़ी प्रतिबद्धता साढ़े उपकरण गी अनुवादें गी उपलब्ध करोआने च बक्खरा बनांदी ऐ जेह् ड़े सटीक ते संदर्भ कन्नै सरबंधत बी होन।

उपयोगकर्ता दे अनुभव ते प्रशंसापत्र

सिर्फ साढ़ी गल्ल गी गै नेईं लैओ; साढ़े बरतूनी दे अनुभव उपकरण दी प्रभावशीलता ते भरोसेमंदता दे बारे च मती गल्ल करदे न:

"भाशा दे विद्यार्थी दे तौर उप्पर एह् औजार जटिल ग्रंथें गी समझने आस्तै जीवन रक्षक रेहा ऐ।" - पीटर जोन्स ने दी
"मेरे अंतर्राश्ट्रीय कारोबारी सौदें च, त्वरित ते सटीक अनुवाद बड़ा जरूरी ऐ। इस औजार ने कदें बी मिगी निराश नेईं कीता।" - कॉन्स्टेंटिन पेट्रोव ने दी

साढ़े औजार गी केह् अलग बनांदा ऐ

जदके अनुवाद दे मते सारे उपकरण उपलब्ध न, तां साढ़ा बास्क ते अजरबैजान अनुवादक अपनी सटीकता, गति, ते इस्तेमाल च सहूलियत आस्तै खड़ोते दा ऐ। होर औजारें दे बक्खरे तरीके कन्नै जेह् ड़े शाब्दिक अनुवाद उपलब्ध करोआई सकदे न, साढ़ा भाशा दी बारीकियें गी समझदा ऐ, जेह् ड़ा होर प्राकृतिक ते धाराप्रवाह अनुवाद उपलब्ध करोआंदा ऐ।

आगामी फीचर ते अपडेट

अस अपने अनुवाद उपकरण गी होर निखारने लेई लगातार कम्म करा करदे आं। जल्द गै, अस अपने उपकरण दी क्षमताएं ते पहुंच गी बधाने लेई दस्तावेज अनुवाद, आवाज़ इनपुट, ते होर भाशा जोड़े जनेह् सुविधां पेश करगे।

असरदार अनुवाद दे सुझाऽ

साढ़े टूल थमां बेहतरीन नतीजे हासल करने लेई अपने वाक्यें गी साफ ते संक्षिप्त रक्खो। विशेश सामग्री आस्तै, सूक्ष्म बारीकियें गी कैप्चर करने आस्तै इक मैन्युअल समीक्षा पर विचार करो।

डेटा दी गोपनीयता ते सुरक्षा गी सुनिश्चत करना

तुंदी निजता सर्वोपरि ऐ। अस तुंदे डेटा दी सुरक्षा लेई मजबूत सुरक्षा उपायें दा इस्तेमाल करदे आं। सारे अनुवादें गी सुरक्षत रूप कन्नै संसाधित कीता जंदा ऐ, ते कुसै बी निजी जानकारी गी बिना कुसै स्पश्ट सहमति दे संग्रहीत नेईं कीता जंदा ऐ।

बास्क ते अजरबैजान अनुवाद दे बारे च अक्सर पुच्छे जाने आह्ले सवाल

तुंदे कोल साढ़े बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण दे बारे च कोई सुआल हो सकदा ऐ। इत्थें असेंगी मिलने आह्ले किश आम सवाल न:

मैं बास्क गी अजरबैजान अनुवाद उपकरण दा इस्तेमाल किस चाल्ली करां?

साढ़े बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण दा इस्तेमाल करना आसान ऐ। बस, जिस पाठ दा तुस अनुवाद करना चांह् दे ओ, उसी निर्धारत इनपुट फील्ड च दर्ज करो, स्रोत ते लक्ष्य भाशाएं गी चुनो, ते 'अनुवाद' बटन पर क्लिक करो. तुसेंगी अपना अनुवाद सेकेंडें च गै मिलग।

बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण किन्ना सटीक ऐ?

साढ़ा बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण बेह्तर सटीक ऐ, इसदी उन्नत एआई ते मशीन लर्निंग तकनीकें दी बदौलत।

बास्क थमां अजरबैजान अनुवाद उपकरण किन्नी तेज़ ऐ?

साढ़ा बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण गति आस्तै डिजाइन कीता गेदा ऐ। तुसेंगी अपना अनुवाद किश सेकेंडें च गै मिलग, जिसदे कन्नै एह् जरूरी अनुवाद दी जरूरतें आस्तै आदर्श होई जाग।

क्या बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण मुफ्त ऐ?

हां, साढ़ा बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण इस्तेमाल करने लेई मुफ्त ऐ, जिस च कोई छिपी दी लागत जां सदस्यता नेईं ऐ।

क्या बास्क ते अजरबैजान अनुवाद उपकरण सुरक्षित ऐ?

हां, अस डेटा सुरक्षा ते गोपनीयता गी गंभीरता कन्नै लैंदे आं। सारे अनुवादें गी सुरक्षत रूप कन्नै संसाधित कीता जंदा ऐ, ते कुसै बी निजी जानकारी गी बिना कुसै स्पश्ट सहमति दे संग्रहीत नेईं कीता जंदा ऐ।

मैं बास्क अजरबैजान अनुवाद उपकरण गी किस चाल्ली करां?

जेकर तुसेंगी कुसै बी मुद्दे दा सामना करना पौंदा ऐ जां तुसेंगी कोई प्रतिक्रिया ऐ तां कृपया साढ़े कन्नै संपर्क करने च संकोच नेईं करो। [email protected] पर असेंगी ईमेल करो। अस बरतूनी दे अनुभव गी प्राथमिकता दिंदे न ते तुंदी चिंताएं गी फौरन संबोधित करगे। तुंदी प्रतिक्रिया साढ़ी सेवाएं गी बेहतर बनाने च मदद करदी ऐ।