Fransızca Türkçe çevir

+ - 0 / 1000
Çeviri burada görünecek...

Hizmetimizi nasıl değerlendirirsiniz?

Geri bildiriminiz hizmetlerimizi geliştirmemize yardımcı olur.

1. Selamlaşma ve Tanıtımlarda Ustalaşmak

Temel selamlamalar ve tanıtımlarla dil yolculuğunuza başlayın. Bu bölüm size merhaba deme sanatını, harika bir ilk izlenim bırakmayı ve hedef dilinizdeki kültürel görgü kurallarının inceliklerini anlama sanatını öğretir.

Fransızca Türkçe
Bonjour! Merhaba!
Salut! Merhaba!
Bonjour! Günaydın!
Bon après-midi! Tünaydın!
Bonne soirée! İyi akşamlar!
Comment vas-tu? Nasılsın?
Ravi de vous rencontrer! Tanıştığıma memnun oldum!
Quoi de neuf? Naber?
Comment se passe ta journée? Günün nasıl geçiyor?
Hey comment ça va? Hey! nasıl gidiyor?

2. Yol Tariflerinde Gezinme

Bir daha asla kaybolma! Yön sormaya ve anlamaya yönelik anahtar ifadeleri öğrenin. Bu kılavuz, önemli yer işaretlerini bulmaktan gizli mücevherleri keşfetmeye kadar her şeyi yerel dilde kapsar.

Fransızca Türkçe
Excusez-moi, pouvez-vous m'aider à trouver [endroit] ? Affedersiniz, [yer] bulmama yardım edebilir misiniz?
Dans quel sens se trouve [point de repère] ? [dönüm noktası] ne tarafta?
Est-ce loin d 'ici? Buraya uzak mı?
Pouvez-vous me le montrer sur la carte? Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
Comment puis-je me rendre à [destination] ? [Hedefe] nasıl ulaşabilirim?
Où se trouve le [restaurant/salle de bains/arrêt de bus] le plus proche ? En yakın [restoran/banyo/otobüs durağı] nerede?
Est-ce que je vais dans la bonne direction ? Doğru yöne mi gidiyorum?
Pourriez-vous m'indiquer [rue] ? Beni [caddeye] yönlendirebilir misin?
Existe-t-il un raccourci vers [emplacement] ? [Konum]'a kısayol var mı?
Puis-je y aller à pied ? Oraya yürüyebilir miyim?

3. Alışveriş İçin En İyi Kılavuz

Alışveriş ve yemek deneyimlerinizi temel ifadelerle dönüştürün. Fiyatlarda nasıl pazarlık yapacağınızı keşfedin ve alışveriş kültürünün tadını sonuna kadar çıkarın.

Fransızca Türkçe
Combien ça coûte? Bu kaça mal oluyor?
Y a-t-il une réduction ? İndirim var mı?
Acceptez-vous les cartes de crédit? Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Est-ce que je peux l'essayer? Bunu deneyebilir miyim?
Où est la cabine d'essayage? Soyunma odası nerede?
L'avez-vous dans une couleur/taille différente ? Bunun farklı rengi/bedeni var mı?
A quelle heure fermez-vous? Kaçta kapatırsın?
Puis-je retourner/échanger ceci ? Bunu iade edebilir/değiştirebilir miyim?
Y a-t-il des ventes en cours ? Herhangi bir satış oluyor mu?
Pourriez-vous me mettre ça dans un sac ? Bunu benim için paketleyebilir misin?

4. Anadili Konuşanlar Gibi Yiyecek ve İçecek Sipariş Etme

Yiyecek ve içecek diline hakim olarak Türkçe lezzetlerinin tadını çıkarın. Ustalıkla hazırlanmış kılavuzumuzla güvenle sipariş vermeyi, beslenme ihtiyaçlarını belirtmeyi ve yemek kültürünün tadını çıkarmayı öğrenin.

Fransızca Türkçe
J'aimerais commander [plat]. [Yemek] sipariş etmek istiyorum.
Puis-je consulter le menu, s'il-vous-plaît? Menüyü görebilir miyim lütfen?
Est-ce épicé ? Bu baharatlı mı?
Puis-je le faire partir ? Gitmesini sağlayabilir miyim?
Quelle est la particularité du chef ? Şefin spesiyalitesi nedir?
Avez-vous des options végétariennes ? Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
Puis-je avoir le chèque, s'il vous plaît ? Hesabı alabilir miyim lütfen?
L’eau du robinet est-elle potable ici ? Musluk suyunu burada içmek güvenli mi?
Puis-je l'avoir sans [ingrédient] ? [İçerik] olmadan alabilir miyim?
Combien de temps cela prendra-t-il ? Ne kadar sürer?

5. Zahmetsiz Ulaşım ve Seyahat

Temel ulaşım ifadelerini kullanarak yerel biri gibi dolaşın. Bu bölüm çeşitli ulaşım sistemlerinde gezinmenize, bilet rezervasyonu yapmanıza ve kolaylıkla seyahat etmenize yardımcı olur.

Fransızca Türkçe
Combien coûte un billet pour [destination] ? [Hedef] bileti ne kadar?
Quand est le prochain [train/bus/avion] ? Bir sonraki [tren/otobüs/uçak] ne zaman?
Existe-t-il un itinéraire direct ? Direkt bir rota var mı?
Combien de temps faut-il pour arriver à [lieu] ? [Yer]'e ulaşmak ne kadar sürer?
Où est le taxi le plus proche? En yakın taksi durağı nerede?
Y a-t-il des retards? Gecikme var mı?
Puis-je acheter un billet ici ? Buradan bilet alabilir miyim?
Ce bus va-t-il à [emplacement] ? Bu otobüs [location] adresine gidiyor mu?
De quel quai part le train ? Tren hangi perondan kalkıyor?
Y a-t-il un service de navette ? Shuttle servisi var mı?

6. Acil Durumlarla Başa Çıkmak

Hayati önem taşıyan acil durum ifadeleriyle beklenmedik durumlara hazırlıklı olun. Yardım aramayı, acil durumları tanımlamayı ve acil durumlarda etkili bir şekilde iletişim kurmayı öğrenin.

Fransızca Türkçe
Aide! Appelez la police! Yardım! Polis çağırın!
Y a-t-il un hôpital à proximité ? Yakınlarda hastane var mı?
J'ai besoin d'un docteur. Bir doktora ihtiyacım var.
Pouvez-vous s'il vous plaît appeler une ambulance ? Lütfen ambulans çağırabilir misiniz?
J'ai perdu mon [portefeuille/téléphone/passeport]. [Cüzdanımı/telefonumu/pasaportumu] kaybettim.
Où se trouve l’ambassade la plus proche ? En yakın elçilik nerede?
J'ai besoin d'aide avec ma voiture. Arabamla ilgili yardıma ihtiyacım var.
Mon sac a été volé. Çantam çalındı.
Y a-t-il une pharmacie par ici ? Buralarda eczane var mı?
J'ai eu un accident. Bir kaza geçirdim.

7. Konaklama Rezervasyonu

Anahtar konaklama ifadeleriyle evden uzaktaki evinizi bulun. Bu kılavuz, konforlu ve keyifli bir deneyim sağlamak için rezervasyon yapmaktan konaklamanız sırasındaki ihtiyaçların karşılanmasına kadar her şeyi kapsar.

Fransızca Türkçe
Avez-vous des chambres disponibles ? Boş odanız var mı?
Quel est le tarif par nuit ? Gecelik ücreti ne kadar?
Le petit-déjeuner est-il inclus ? Kahvaltı dahil mi?
Puis-je m'enregistrer plus tôt ? Erken giriş yapabilir miyim?
Puis-je procéder à un départ tardif ? Geç çıkış yapabilir miyim?
Y a-t-il une connexion Wi-Fi gratuite ? Ücretsiz Wi-Fi var mı?
Où se trouve le guichet automatique le plus proche ? En yakın ATM nerede?
Y a-t-il un coffre-fort dans la chambre? Odada kasa var mı?
À quelle distance est-il du centre-ville ? Şehir merkezine ne kadar uzaklıkta?
Les animaux sont-ils autorisés ? Evcil Hayvanlara izin veriliyor mu?

8. Arkadaş edinmek

Sosyalleşmek ve arkadaş edinmek için mükemmel olan ifadelerle kalıcı bağlantılar kurun. Dostça sohbetlere katılmayı, davetiyeleri uzatmayı ve kendinizi kolaylıkla sosyal ortamlara kaptırmayı öğrenin.

Fransızca Türkçe
Quel est ton nom? Adınız ne?
D'où venez-vous? Nerelisin
Vous venez souvent ici? Buraya sık gelir misin?
Puis-je te joindre? Size katılabilir miyim?
Que fais-tu dans la vie? Geçimini nasıl sağlıyorsun?
Avez-vous été à [attraction locale] ? [Yerel cazibe merkezlerine] gittiniz mi?
Prenons un verre ! Hadi bir içki alalım!
Parles-tu anglais? İngilizce biliyor musunuz?
Qu'est-ce que vous préférez dans cet endroit ? Bu yerle ilgili en sevdiğiniz şey nedir?
Puis-je prendre une photo avec toi? Seninle fotoğraf çektirebilir miyim?

9. Hava Durumu Tartışılıyor

Bir profesyonel gibi hava durumu hakkında konuşun! Bu bölüm, hava durumunu tartışmak, mevsime göre faaliyetleri planlamak ve iklim hakkında küçük sohbetler yapmak için kullanılan ifadeler sağlar.

Fransızca Türkçe
Quel temps fait-il aujourd'hui? Bugün hava nasıl?
Est-ce qu'il va pleuvoir plus tard ? Daha sonra yağmur yağacak mı?
Quelle est la température ? Sıcaklık nasıl?
Est-ce qu'il fait habituellement aussi chaud/froid ? Genellikle bu kadar sıcak mı/soğuk mu?
Ai-je besoin d'un parapluie ? Şemsiyeye ihtiyacım var mı?
Quand commence la saison des pluies ? Yağmur mevsimi ne zaman başlıyor?
Y a-t-il une tempête qui arrive ? Fırtına mı geliyor?
Quelle est la prévision pour demain? Yarın için hava tahmini nedir?
Est-ce qu'il neige ici ? Burada kar yağıyor mu?
Est-ce qu'il fait humide ? Nemli mi?

10. Boş Zaman: Kültürel Bir Keşif

Eğlence dünyasına dalın. Türkçe dilinde kültürel deneyiminizi geliştirerek hobilerinizi nasıl tartışacağınızı, gezileri nasıl planlayacağınızı ve eğlence seçenekleri hakkında nasıl konuşacağınızı öğrenin.

Fransızca Türkçe
Qu'y a-t-il à faire par ici ? Burada yapılacak ne var?
Y a-t-il de bons restaurants à proximité ? Yakınlarda iyi restoranlar var mı?
Où puis-je voir un film ? Nerede film yakalayabilirim?
Y a-t-il un marché local ? Yerel pazar var mı?
Y a-t-il des musées qui valent la peine d'être visités ? Ziyaret etmeye değer müzeler var mı?
Des recommandations pour la vie nocturne ? Gece hayatı için tavsiyeleriniz var mı?
Quelle est la meilleure façon de découvrir la ville ? Şehri keşfetmenin en iyi yolu nedir?
Y a-t-il des événements ce week-end ? Bu hafta sonu herhangi bir etkinlik var mı?
Où est un bon endroit pour se détendre ? Dinlenmek için iyi bir yer neresi?
Des traditions locales populaires ? Popüler yerel gelenekler var mı?

Fransızca - Türkçe Çeviri Aracı

Fransızca

Fransızca, dünya çapında yaklaşık 274 milyon insan tarafından konuşulan bir Roman dilidir ve bu da onu en çok konuşulan beşinci dil haline getirmektedir. Fransa, Kanada, Belçika, İsviçre ve birkaç Afrika ülkesi dahil olmak üzere 29 ülkede resmi dildir.

Türkçe

İstanbul Türkçesi olarak da bilinen Türkçe, Türkiye, Kuzey Kıbrıs ve Avrupa, Asya ve Balkanların diğer bölgelerinde yaklaşık 83 milyon insan tarafından konuşulan bir Türk dilidir. Türkiye'nin resmi dilidir ve Azerice, Kazakça ve Özbekçe gibi diğer Türk dilleriyle yakından akrabadır.

Günümüzün birbirine bağlı dünyasında, dil engellerini aşarak iletişim kurabilme yeteneği çok değerlidir. Fransızca Türkçe çeviri aracımız, öğrencilerden profesyonellere ve dil meraklılarına kadar geniş bir kullanıcı yelpazesi için yüksek kaliteli, güvenilir çeviriler sunarak bu ihtiyacı karşılamak üzere tasarlanmıştır.

Araç, yalnızca kelime kelime çeviriler sağlamak için değil, aynı zamanda orijinal metninizin bağlamsal olarak doğru ve incelikli yorumlarını sunmak için gelişmiş dil işleme teknolojilerini kullanır. Bu özellikle Fransızca ve Türkçe gibi önemli kültürel ve bağlamsal çeşitliliğe sahip diller için çok önemlidir.

Çeviri Aracımızın Ayrıntılı Özellikleri

Çeviri aracımız benzersiz özellikleri ve işlevleri nedeniyle öne çıkıyor. Fransızca Türkçe çevirmenimizi en iyi seçenek haline getiren şeyin ne olduğuna bakalım:

  • Kesinlik - Aracın algoritması, orijinal metnin özünü koruyarak cümleleri ve deyimleri doğru bir şekilde anlayıp çevirecek şekilde hassas şekilde ayarlanmıştır.
  • Hız - Gecikme olmadan anında çeviri yapılması, onu acil çeviri ihtiyaçları için ideal kılar.
  • Kullanım kolaylığı - Araç, teknik uzmanlıktan bağımsız olarak herkes için kullanımı kolaylaştıracak şekilde basitlik amacıyla tasarlanmıştır.
  • Mahremiyet - Tüm çeviriler güvenli bir şekilde işlenir ve açık izin olmadan hiçbir kişisel bilgi saklanmaz.
  • Özgür - Aracın kullanımı ücretsizdir, hiçbir gizli maliyet veya abonelik yoktur.

Perde Arkası: Alete Güç Veren Teknoloji

Fransızca Türkçe çeviri aracımızın temelinde gelişmiş yapay zeka ve makine öğrenimi teknolojilerinin birleşimi yer alır. Bu teknolojiler, aracın çok çeşitli dil verilerinden öğrenmesini sağlayarak doğruluğunu ve akıcılığını sürekli olarak geliştirir. Dil işleme araştırmalarındaki en son gelişmeleri kullanma konusundaki kararlılığımız, aracımızı hem doğru hem de bağlamsal olarak alakalı çeviriler sağlama konusunda diğerlerinden ayırmaktadır.

Kullanıcı Deneyimleri ve Referanslar

Sadece bizim sözümüze güvenmeyin; Kullanıcılarımızın deneyimleri, aracın etkinliği ve güvenilirliği hakkında çok şey ifade ediyor:

"Bir dil öğrencisi olarak bu araç, karmaşık metinleri anlama konusunda cankurtaran oldu." - Peter Jones
"Uluslararası iş ilişkilerimde hızlı ve doğru çeviriler hayati öneme sahiptir. Bu araç beni hiçbir zaman yarı yolda bırakmadı." - Konstantin Petrov

Aracımızı Farklı Kılan Nedir?

Pek çok çeviri aracı mevcut olsa da, Fransızca Türkçe çevirmenimiz hassasiyeti, hızı ve kullanım kolaylığıyla öne çıkıyor. Bire bir çeviri sağlayabilen diğer araçların aksine, bizim aracımız dilin inceliklerini anlayarak daha doğal ve akıcı çeviriler sağlar.

Gelecek Özellikler ve Güncellemeler

Çeviri aracımızı geliştirmek için sürekli çalışıyoruz. Aracımızın yeteneklerini ve erişimini genişletmek için yakında belge çevirisi, ses girişi ve daha fazla dil çifti gibi özellikleri tanıtacağız.

Etkili Çeviri İçin İpuçları

Aracımızdan en iyi sonuçları almak için cümlelerinizi açık ve öz tutun. Özel içerik için, ince nüansları yakalamak amacıyla manuel incelemeyi düşünün.

Veri Gizliliğinin ve Güvenliğinin Sağlanması

Gizliliğiniz her şeyden önemlidir. Verilerinizi korumak için güçlü güvenlik önlemleri kullanıyoruz. Tüm çeviriler güvenli bir şekilde işlenir ve açık izin olmadan hiçbir kişisel bilgi saklanmaz.

Fransızca - Türkçe Çevirisi hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Fransızca Türkçe çeviri aracımız hakkında sorularınız olabilir. En sık aldığımız sorulardan bazıları şunlardır:

Fransızca Türkçe çeviri aracını nasıl kullanırım?

Fransızca Türkçe çeviri aracımızı kullanmak kolaydır. Çevrilmesini istediğiniz metni belirlenen giriş alanına girin, kaynak ve hedef dilleri seçin ve 'Çevir' düğmesini tıklayın. Çevirinizi birkaç saniye içinde alacaksınız.

Fransızca Türkçe çeviri aracı ne kadar doğrudur?

Fransızca Türkçe çeviri aracımız, gelişmiş yapay zeka ve makine öğrenimi teknolojileri sayesinde son derece doğrudur.

Fransızca Türkçe çeviri aracı ne kadar hızlı?

Fransızca Türkçe çeviri aracımız hız için tasarlanmıştır. Çevirinizi birkaç saniye içinde alacaksınız, bu da onu acil çeviri ihtiyaçları için ideal kılıyor.

Fransızca Türkçe çeviri aracı ücretsiz mi?

Evet, Fransızca Türkçe çeviri aracımızın kullanımı ücretsizdir, hiçbir gizli maliyet veya abonelik yoktur.

Fransızca Türkçe çeviri aracı güvenli mi?

Evet, veri güvenliğini ve gizliliğini ciddiye alıyoruz. Tüm çeviriler güvenli bir şekilde işlenir ve açık izin olmadan hiçbir kişisel bilgi saklanmaz.

Fransızca ile Türkçe çeviri aracıyla ilgili bir sorunu nasıl bildirebilirim?

Herhangi bir sorunla karşılaşırsanız veya geri bildiriminiz varsa lütfen bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin. [email protected] adresinden bize e-posta gönderin. Kullanıcı deneyimine öncelik veriyoruz ve endişelerinizi derhal çözeceğiz. Geri bildiriminiz hizmetlerimizi geliştirmemize yardımcı olur.