Përkthejeni Asamezisht në Turqisht

+ - 0 / 1000
Përkthimi do të shfaqet këtu ...

Si do ta vlerësonit shërbimin tonë?

Komentet tuaja na ndihmojnë të përmirësojmë shërbimet tona.

1. Zotërimi i përshëndetjeve dhe prezantimeve

Nisni udhëtimin tuaj gjuhësor me përshëndetje dhe prezantime thelbësore. Ky seksion ju mëson artin për të thënë përshëndetje, për të krijuar një përshtypje të parë të shkëlqyer dhe për të kuptuar hollësitë e etiketës kulturore në gjuhën tuaj të synuar.

Asamezisht Turqisht
নমস্কাৰ! Merhaba!
নমস্কাৰ! Merhaba!
সুপ্ৰভাত! Günaydın!
শুভ আবেলি! Tünaydın!
শুভ সন্ধিয়া! İyi akşamlar!
আপোনাৰ কেনে? Nasılsın?
আপোনাক লগ পাই ভাল লাগিল! Tanıştığıma memnun oldum!
কি খবৰ? Naber?
আপোনাৰ দিনটো কেনেকুৱা হৈছে? Günün nasıl geçiyor?
হেৰা, কেনেকুৱা হৈছে? Hey! nasıl gidiyor?

2. Udhëzimet e lundrimit

Mos u humb më kurrë! Mësoni frazat kyçe për të kërkuar dhe kuptuar udhëzimet. Ky udhëzues mbulon gjithçka, nga gjetja e monumenteve kryesore deri te eksplorimi i gurëve të çmuar të fshehur, të gjitha në gjuhën lokale.

Asamezisht Turqisht
ক্ষমা কৰিব, আপুনি মোক [স্থান] বিচাৰি উলিয়াবলৈ সহায় কৰিব পাৰিবনে? Affedersiniz, [yer] bulmama yardım edebilir misiniz?
কোনটো পথ [লেণ্ডমাৰ্ক]? [dönüm noktası] ne tarafta?
ইয়াৰ পৰা বহু দূৰত নেকি? Buraya uzak mı?
মানচিত্ৰত দেখুৱাব পাৰিবনে? Harita üzerinde gösterebilir misiniz?
মই কেনেকৈ [গন্তব্যস্থান] পাম? [Hedefe] nasıl ulaşabilirim?
ওচৰৰ [ৰেষ্টুৰেণ্ট/বাথৰুম/বাছ ষ্টপ] ক'ত? En yakın [restoran/banyo/otobüs durağı] nerede?
মই সঠিক দিশত আগবাঢ়িছো নেকি? Doğru yöne mi gidiyorum?
মোক [ৰাস্তা]লৈ আঙুলিয়াই দিব পাৰিবনে? Beni [caddeye] yönlendirebilir misin?
[স্থান] লৈ কোনো চৰ্টকাট আছেনে? [Konum]'a kısayol var mı?
তালৈ খোজ কাঢ়িব পাৰিমনে? Oraya yürüyebilir miyim?

3. Udhëzuesi i fundit për blerjet

Transformoni përvojat tuaja të blerjeve dhe ngrënies me fraza thelbësore. Zbuloni se si të negocioni çmimet dhe shijoni kulturën e blerjeve në maksimum.

Asamezisht Turqisht
ইয়াৰ বাবে কিমান খৰচ হয়? Bu kaça mal oluyor?
ৰেহাই আছে নেকি? İndirim var mı?
আপুনি ক্ৰেডিট কাৰ্ড গ্ৰহণ কৰেনে? Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
মই এইটো চেষ্টা কৰিব পাৰিমনে? Bunu deneyebilir miyim?
ফিটিং ৰুম ক'ত? Soyunma odası nerede?
আপোনাৰ এইটো বেলেগ ৰং/আকাৰত আছেনে? Bunun farklı rengi/bedeni var mı?
কিমান বজাত বন্ধ কৰে? Kaçta kapatırsın?
মই এইটো ঘূৰাই/বিনিময় কৰিব পাৰিমনে? Bunu iade edebilir/değiştirebilir miyim?
কিবা বিক্ৰী চলি আছে নেকি? Herhangi bir satış oluyor mu?
মোৰ বাবে এইটো বেগ কৰিব পাৰিবনে? Bunu benim için paketleyebilir misin?

4. Porositja e ushqimit dhe pijeve si një folës amtare

Shijoni shijet e Turqisht duke zotëruar gjuhën e ushqimit dhe pijeve. Mësoni të porosisni me besim, specifikoni nevojat dietike dhe shijoni kulturën e ngrënies me udhëzuesin tonë të krijuar me mjeshtëri.

Asamezisht Turqisht
মই [ডিচ] অৰ্ডাৰ দিব বিচাৰিম। [Yemek] sipariş etmek istiyorum.
মেনুখন চাব পাৰিলোঁনে, অনুগ্ৰহ কৰি? Menüyü görebilir miyim lütfen?
এইটো টেঙা নেকি? Bu baharatlı mı?
মই ইয়াক যাবলৈ দিব পাৰিমনে? Gitmesini sağlayabilir miyim?
চেফৰ বিশেষ কি? Şefin spesiyalitesi nedir?
আপোনাৰ ওচৰত নিৰামিষ বিকল্প আছেনে? Vejetaryen seçenekleriniz var mı?
চেকখন মোৰ হাতত থাকিব পাৰিবনে, অনুগ্ৰহ কৰি? Hesabı alabilir miyim lütfen?
ইয়াত টেপৰ পানী খোৱাটো নিৰাপদ নেকি? Musluk suyunu burada içmek güvenli mi?
[উপাদান] অবিহনে মই পাব পাৰোনে? [İçerik] olmadan alabilir miyim?
কিমান সময় লাগিব? Ne kadar sürer?

5. Transporti dhe Udhëtimi pa mundim

Ecni përreth si një vendas me frazat thelbësore të transportit. Ky seksion ju ndihmon të navigoni sisteme të ndryshme transporti, të rezervoni bileta dhe të udhëtoni me lehtësi.

Asamezisht Turqisht
[গন্তব্যস্থান]লৈ যোৱাৰ টিকটৰ মূল্য কিমান? [Hedef] bileti ne kadar?
পৰৱৰ্তী [ট্ৰেইন/বাছ/বিমান] কেতিয়া? Bir sonraki [tren/otobüs/uçak] ne zaman?
পোনপটীয়া পথ আছে নেকি? Direkt bir rota var mı?
[স্থান]লৈ যাবলৈ কিমান সময় লাগে? [Yer]'e ulaşmak ne kadar sürer?
ওচৰৰ টেক্সি ষ্টেণ্ডটো ক’ত? En yakın taksi durağı nerede?
কিবা পলম হৈছে নেকি? Gecikme var mı?
ইয়াত টিকট কিনিব পাৰিমনে? Buradan bilet alabilir miyim?
এই বাছখন [স্থান]লৈ যায় নেকি? Bu otobüs [location] adresine gidiyor mu?
ৰেলখন কি প্লেটফৰ্মৰ পৰা ওলাই যায়? Tren hangi perondan kalkıyor?
শ্বাটল সেৱা আছে নেকি? Shuttle servisi var mı?

6. Trajtimi i situatave emergjente

Jini të përgatitur për të papriturat me fraza jetike të urgjencës. Mësoni si të kërkoni ndihmë, të përshkruani urgjencat dhe të komunikoni në mënyrë efektive në situata urgjente.

Asamezisht Turqisht
সহায়! পুলিচক ফোন কৰক! Yardım! Polis çağırın!
ওচৰতে হস্পিতাল আছে নেকি? Yakınlarda hastane var mı?
মোক ডাক্তৰ লাগে। Bir doktora ihtiyacım var.
অনুগ্ৰহ কৰি এম্বুলেন্সলৈ ফোন কৰিব পাৰিবনে? Lütfen ambulans çağırabilir misiniz?
মোৰ [ৱালেট/ফোন/পাছপ'ৰ্ট] হেৰুৱাই পেলাইছো। [Cüzdanımı/telefonumu/pasaportumu] kaybettim.
ওচৰৰ দূতাবাস ক’ত? En yakın elçilik nerede?
মোৰ গাড়ীখনৰ সহায়ৰ প্ৰয়োজন। Arabamla ilgili yardıma ihtiyacım var.
মোৰ বেগটো চুৰি হৈ গৈছে। Çantam çalındı.
ইয়াৰ ওচৰে পাজৰে ফাৰ্মাচী আছে নেকি? Buralarda eczane var mı?
মোৰ এটা দুৰ্ঘটনা হৈছে। Bir kaza geçirdim.

7. Rezervimi i akomodimit

Gjeni shtëpinë tuaj larg shtëpisë me frazat kryesore të akomodimit. Ky udhëzues mbulon gjithçka, nga bërja e rezervimeve deri tek adresimi i nevojave gjatë qëndrimit tuaj, duke siguruar një përvojë të rehatshme dhe të këndshme.

Asamezisht Turqisht
আপোনাৰ কিবা উপলব্ধ কোঠা আছে নেকি? Boş odanız var mı?
ৰাতিৰ হাৰ কিমান? Gecelik ücreti ne kadar?
ব্ৰেকফাষ্ট অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হৈছে নেকি? Kahvaltı dahil mi?
সোনকালে চেক ইন কৰিব পাৰিমনে? Erken giriş yapabilir miyim?
মই দেৰিকৈ চেকআউট কৰিব পাৰিমনে? Geç çıkış yapabilir miyim?
বিনামূলীয়া ৱাই-ফাই আছেনে? Ücretsiz Wi-Fi var mı?
ওচৰৰ ATM ক'ত আছে? En yakın ATM nerede?
কোঠাটোত চেফ আছে নেকি? Odada kasa var mı?
চহৰৰ মাজমজিয়াৰ পৰা কিমান দূৰ? Şehir merkezine ne kadar uzaklıkta?
পোহনীয়া জন্তুৰ অনুমতি আছেনে? Evcil Hayvanlara izin veriliyor mu?

8. Bej shoke

Ndërtoni lidhje të qëndrueshme me fraza të përsosura për t'u shoqëruar dhe për të bërë miq. Mësoni të përfshiheni në biseda miqësore, të bëni ftesa dhe të zhyteni në mjediset sociale me lehtësi.

Asamezisht Turqisht
আপোনাৰ নাম কি? Adınız ne?
আপোনাৰ ক’ৰ পৰা আহিছে? Nerelisin
আপুনি ইয়ালৈ সঘনাই আহে নেকি? Buraya sık gelir misin?
মই আপোনাৰ লগত যোগ দিব পাৰিমনে? Size katılabilir miyim?
আপোনাৰ জীৱিকা কি? Geçimini nasıl sağlıyorsun?
আপুনি [স্থানীয় আকৰ্ষণ]লৈ গৈছেনে? [Yerel cazibe merkezlerine] gittiniz mi?
আহকচোন পানীয় এটা ধৰি লওঁ! Hadi bir içki alalım!
আপুনি ইংৰাজী কয় নেকি? İngilizce biliyor musunuz?
এই ঠাইখনৰ আপোনাৰ প্ৰিয় কথাটো কি? Bu yerle ilgili en sevdiğiniz şey nedir?
আপোনাৰ লগত ফটো এখন তুলিব পাৰিমনে? Seninle fotoğraf çektirebilir miyim?

9. Diskutimi i motit

Flisni për motin si profesionist! Ky seksion ofron fraza për diskutimin e modeleve të motit, planifikimin e aktiviteteve sipas stinës dhe përfshirjen në biseda të vogla për klimën.

Asamezisht Turqisht
আজিৰ বতৰ কেনেকুৱা? Bugün hava nasıl?
পিছত বৰষুণ হ’ব নেকি? Daha sonra yağmur yağacak mı?
তাপমাত্ৰা কেনেকুৱা? Sıcaklık nasıl?
সাধাৰণতে ইমান গৰম/ঠাণ্ডা হয় নেকি? Genellikle bu kadar sıcak mı/soğuk mu?
মোক ছাতি লাগে নেকি? Şemsiyeye ihtiyacım var mı?
বাৰিষা কেতিয়াৰ পৰা আৰম্ভ হয়? Yağmur mevsimi ne zaman başlıyor?
ধুমুহা আহি আছে নেকি? Fırtına mı geliyor?
কাইলৈৰ পূৰ্বাভাস কি? Yarın için hava tahmini nedir?
ইয়াত বৰফ পৰে নেকি? Burada kar yağıyor mu?
আৰ্দ্ৰ নেকি? Nemli mi?

10. Koha e lirë: Një eksplorim kulturor

Zhyt në botën e argëtimit. Mësoni si të diskutoni për hobi, të planifikoni shëtitje dhe të flisni për opsionet argëtuese, duke përmirësuar përvojën tuaj kulturore në gjuhën Turqisht.

Asamezisht Turqisht
ইয়াৰ আশে-পাশে কি কৰিব লাগে? Burada yapılacak ne var?
ওচৰতে ভাল ৰেষ্টুৰেণ্ট আছে নেকি? Yakınlarda iyi restoranlar var mı?
চিনেমা এখন ক’ত ধৰিব পাৰিম? Nerede film yakalayabilirim?
স্থানীয় বজাৰ আছে নেকি? Yerel pazar var mı?
ভ্ৰমণৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহালয় আছেনে? Ziyaret etmeye değer müzeler var mı?
নৈশজীৱনৰ বাবে কিবা পৰামৰ্শ? Gece hayatı için tavsiyeleriniz var mı?
চহৰখন অন্বেষণ কৰাৰ আটাইতকৈ উত্তম উপায় কি? Şehri keşfetmenin en iyi yolu nedir?
এই সপ্তাহৰ শেষৰ ফালে কিবা অনুষ্ঠান হৈছে নেকি? Bu hafta sonu herhangi bir etkinlik var mı?
জিৰণি ল’বলৈ ভাল ঠাই ক’ত? Dinlenmek için iyi bir yer neresi?
কোনো জনপ্ৰিয় স্থানীয় পৰম্পৰা? Popüler yerel gelenekler var mı?

Asamezisht në Turqisht Mjet përkthimi

Asamezisht

Asamishtja (অসমীয়া Ôxômiya) është gjuha zyrtare e shtetit indian të Asamit që i përket degës indo-ariane të familjes së gjuhëve indo-evropiane. Ajo flitet nga mbi 15 milionë njerëz në Assam dhe pjesë të tjera të Indisë Verilindore, si dhe në vendet fqinje si Bangladeshi.

Turqisht

Turqishtja, e njohur edhe si turqishtja e Stambollit, është një gjuhë turke e folur nga rreth 83 milionë njerëz në Turqi, Qipron Veriore dhe pjesë të tjera të Evropës, Azisë dhe Ballkanit. Është gjuha zyrtare e Turqisë dhe është e lidhur ngushtë me gjuhët e tjera turke si Azerbajxhani, Kazakisht dhe Uzbekisht.

Në botën e sotme të ndërlidhur, aftësia për të komunikuar përtej barrierave gjuhësore është e paçmueshme. Mjeti ynë i përkthimit Asamezisht në Turqisht është krijuar për të përmbushur këtë nevojë, duke ofruar përkthime me cilësi të lartë dhe të besueshme për një spektër të gjerë përdoruesish, nga studentët dhe profesionistët te entuziastët e gjuhës.

Mjeti përdor teknologji të avancuara të përpunimit të gjuhës për të ofruar jo vetëm përkthime fjalë për fjalë, por interpretime të sakta dhe të nuancuara në kontekst të tekstit tuaj origjinal. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët me diversitet të konsiderueshëm kulturor dhe kontekstual si Asamezisht dhe Turqisht .

Karakteristikat e hollësishme të mjetit tonë të përkthimit

Mjeti ynë i përkthimit dallohet për veçoritë dhe funksionalitetet e tij unike. Ja një vështrim se çfarë e bën përkthyesin tonë Asamezisht në Turqisht një zgjedhje kryesore:

  • Saktësia - Algoritmi i mjetit është rregulluar mirë për të kuptuar dhe përkthyer me saktësi frazat dhe idiomat, duke ruajtur thelbin e tekstit origjinal.
  • Shpejtësia - Përkthimet e menjëhershme pa vonesa e bëjnë atë ideal për nevoja urgjente përkthimi.
  • Lehtësinë e përdorimit - Mjeti është krijuar për thjeshtësi, duke e bërë të lehtë përdorimin për të gjithë, pavarësisht nga ekspertiza teknike.
  • Privatësia - Të gjitha përkthimet përpunohen në mënyrë të sigurt dhe asnjë informacion personal nuk ruhet pa pëlqimin e qartë.
  • Falas - Mjeti është falas për t'u përdorur, pa kosto ose abonime të fshehura.

Prapa skenave: Teknologjia që fuqizon mjetin

Në thelb të mjetit tonë të përkthimit Asamezisht në Turqisht është një kombinim i teknologjive të përparuara të AI dhe të mësimit të makinerive. Këto teknologji mundësojnë që mjeti të mësojë nga një gamë e gjerë të dhënash gjuhësore, duke përmirësuar vazhdimisht saktësinë dhe rrjedhshmërinë e tij. Angazhimi ynë për të shfrytëzuar më të rejat në kërkimin e përpunimit të gjuhës e veçon mjetin tonë në ofrimin e përkthimeve që janë të sakta dhe të rëndësishme në kontekst.

Përvojat e Përdoruesit dhe Dëshmitë

Mos e pranoni fjalën tonë; Përvojat e përdoruesve tanë flasin shumë për efektivitetin dhe besueshmërinë e mjetit:

"Si student i gjuhës, ky mjet ka qenë një shpëtimtar për të kuptuar tekste komplekse." - Peter Jones
"Në marrëdhëniet e mia të biznesit ndërkombëtar, përkthimet e shpejta dhe të sakta janë jetike. Ky mjet nuk më ka zhgënjyer kurrë." - Konstantin Petrov

Çfarë e veçon mjetin tonë

Ndërsa ka shumë mjete përkthimi në dispozicion, përkthyesi ynë Asamezisht në Turqisht dallohet për saktësinë, shpejtësinë dhe lehtësinë e përdorimit. Ndryshe nga mjetet e tjera që mund të ofrojnë përkthime fjalë për fjalë, e jona kupton nuancat e gjuhës, duke ofruar përkthime më të natyrshme dhe të rrjedhshme.

Karakteristikat dhe përditësimet e ardhshme

Ne jemi duke punuar vazhdimisht për të përmirësuar mjetin tonë të përkthimit. Së shpejti, ne do të prezantojmë veçori si përkthimi i dokumenteve, futja zanore dhe më shumë çifte gjuhësore për të zgjeruar aftësitë dhe shtrirjen e veglës sonë.

Këshilla për përkthim efektiv

Për të marrë rezultatet më të mira nga mjeti ynë, mbajini fjalitë tuaja të qarta dhe koncize. Për përmbajtje të specializuar, merrni parasysh një rishikim manual për të kapur nuancat delikate.

Sigurimi i privatësisë dhe sigurisë së të dhënave

Privatësia juaj është parësore. Ne përdorim masa të forta sigurie për të mbrojtur të dhënat tuaja. Të gjitha përkthimet përpunohen në mënyrë të sigurt dhe asnjë informacion personal nuk ruhet pa pëlqimin e qartë.

Pyetjet e bëra më shpesh rreth Asamezisht në Turqisht Përkthim

Ju mund të keni pyetje në lidhje me mjetin tonë të përkthimit Asamezisht në Turqisht . Këtu janë disa nga pyetjet më të zakonshme që marrim:

Si mund ta përdor mjetin e përkthimit Asamezisht në Turqisht ?

Përdorimi i mjetit tonë të përkthimit Asamezisht në Turqisht është i lehtë. Thjesht futni tekstin që dëshironi të përkthehet në fushën e caktuar të hyrjes, zgjidhni gjuhën burimore dhe të synuar dhe klikoni butonin "Përkthe". Do ta merrni përkthimin tuaj brenda pak sekondash.

Sa i saktë është mjeti i përkthimit Asamezisht në Turqisht ?

Mjeti ynë i përkthimit Asamezisht në Turqisht është shumë i saktë, falë teknologjive të tij të përparuara të AI dhe të mësimit të makinerive.

Sa i shpejtë është mjeti i përkthimit Asamezisht në Turqisht ?

Mjeti ynë i përkthimit Asamezisht në Turqisht është krijuar për shpejtësi. Do ta merrni përkthimin tuaj brenda pak sekondash, duke e bërë atë ideal për nevoja urgjente përkthimi.

A është falas mjeti i përkthimit Asamezisht në Turqisht ?

Po, mjeti ynë i përkthimit Asamezisht në Turqisht është falas për t'u përdorur, pa kosto ose abonime të fshehura.

A është i sigurt mjeti i përkthimit Asamezisht në Turqisht ?

Po, ne e marrim seriozisht sigurinë dhe privatësinë e të dhënave. Të gjitha përkthimet përpunohen në mënyrë të sigurt dhe asnjë informacion personal nuk ruhet pa pëlqimin e qartë.

Si mund të raportoj një problem me mjetin e përkthimit Asamezisht te Turqisht ?

Nëse hasni ndonjë problem ose keni komente, ju lutemi mos hezitoni të na kontaktoni. Na dërgoni me email në [email protected]. Ne i japim përparësi përvojës së përdoruesit dhe do të adresojmë shqetësimet tuaja menjëherë. Komentet tuaja na ndihmojnë të përmirësojmë shërbimet tona.