Hlamusela Xiarmenia eka Xibasque xa Xibasque

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Բարեւ Ձեզ! Kaixo!
Ողջույն! Kaixo!
Բարի առավոտ! Egun on!
Բարի օր! Arratsalde on!
Բարի երեկո! Arratsalde on!
Ինչպես ես? Zelan zaude?
Ուրախ եմ ծանոթանալու համար! Urte askotarako!
Ինչ կա? Zer gertatzen da?
Ինչպես է անցնում քո օրը? Nola doa zure eguna?
Հեյ, ինչպես է դա ընթանում: Aizu, nola doa?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Կներեք, կարո՞ղ եք օգնել ինձ գտնել [տեղը]: Barkatu, lagundu al didazu [lekua] aurkitzen?
Ո՞ր ճանապարհն է [ուղևորանիշ]: Zein bide dago [mugarria]?
Հեռու՞ է այստեղից։ Hemendik urrun al dago?
Կարո՞ղ եք ինձ ցույց տալ քարտեզի վրա: Erakutsi al didazu mapan?
Ինչպե՞ս հասնել [նպատակակետ]: Nola iritsiko naiz [helmugara]?
Որտե՞ղ է մոտակա [ռեստորանը/բաղնիք/ավտոբուսի կանգառը]: Non dago gertuen dagoen [jatetxea/komuna/autobus geltokia]?
Արդյո՞ք ես ճիշտ ուղղությամբ եմ գնում: Norabide onean noa?
Կարո՞ղ եք ինձ ցույց տալ [փողոց]: Seinalatu al didazu [kalea]?
Կա՞ դյուրանցում դեպի [location]: Ba al dago [kokapenerako] lasterbiderik?
Կարո՞ղ եմ քայլել այնտեղ: Han ibili naiteke?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Որքա՞ն արժե սա: Zenbat balio du honek?
Կա՞ զեղչ։ Ba al dago deskonturik?
Դուք ընդունում եք վարկային քարտեր: Kreditu txartelak onartzen dituzu?
Կարո՞ղ եմ սա փորձել: Probatu al dezaket hau?
Որտե՞ղ է հարդարման սենյակը: Non dago probalekua?
Ունե՞ք սա այլ գույնի/չափի: Hau al duzu kolore/tamaina ezberdin batean?
Ժամը քանի՞սն եք փակում Zein ordutan ixten duzu?
Կարո՞ղ եմ վերադարձնել/փոխանակել սա: Itzuli/trukatu al dezaket hau?
Կա՞ն վաճառքներ: Salmentarik egiten al da?
Կարո՞ղ եք սա ինձ համար պայուսակ դնել: Niretzat hau poltsatuko al zenuke?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Xibasque xa Xibasque hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Ես ուզում եմ պատվիրել [ճաշատեսակ]: [platera] eskatu nahiko nuke.
Խնդրում եմ, կարո՞ղ եմ տեսնել ճաշացանկը: Ikus al dezaket menua, mesedez?
Սա կծու՞մ է: Pikantea al da hau?
Կարո՞ղ եմ հասնել նրան: Lor dezaket joatea?
Ինչո՞վ է առանձնահատուկ խոհարարը: Zer da sukaldariaren berezitasuna?
Ունե՞ք բուսակերների ընտրանքներ: Aukera begetarianoa al duzu?
Խնդրում եմ, կարո՞ղ եմ ստանալ չեկը: Eman al dezaket txekea, mesedez?
Արդյո՞ք այստեղ խմելու համար անվտանգ ջուր է: Hemen iturriko ura edateko segurua al da?
Կարո՞ղ եմ այն ընդունել առանց [բաղադրիչի]: Izan al dezaket [osagai] gabe?
Որքան ժամանակ դա կպահանջի? Zenbat denbora beharko du?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Որքա՞ն արժե դեպի [նպատակակետ] տոմսը: Zenbat balio du [helmugara] txartela?
Ե՞րբ է հաջորդ [գնացք/ավտոբուս/ինքնաթիռ]: Noiz da hurrengo [trena/autobusa/hegazkina]?
Կա՞ ուղիղ երթուղի։ Ibilbide zuzenik ba al dago?
Որքա՞ն ժամանակ է պահանջվում [տեղ] հասնելու համար: Zenbat denbora behar da [lekura] iristeko?
Որտե՞ղ է գտնվում մոտակա տաքսիների կանգառը: Non dago hurbilen dagoen taxi geltokia?
Կա՞ն ուշացումներ։ Ba al dago atzerapenik?
Կարո՞ղ եմ այստեղ տոմս գնել: Txartel bat erosi al dezaket hemen?
Արդյո՞ք այս ավտոբուսը գնում է [տեղանք]: Autobus hau [kokapenera] doa?
Ո՞ր հարթակից է մեկնում գնացքը: Zein nasatik ateratzen da trena?
Կա՞ մաքոքային ծառայություն: Ba al dago garraio zerbitzurik?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Օգնություն! Զանգե՛ք ոստիկանություն։ Laguntza! Deitu poliziari!
Մոտակայքում կա՞ հիվանդանոց։ Ba al dago ospitalerik gertu?
Ինձ բժիշկ է պետք։ Mediku bat behar dut.
Խնդրում եմ, կարո՞ղ եք զանգահարել շտապօգնություն: Mesedez, anbulantziara deitu dezakezu?
Ես կորցրել եմ իմ [դրամապանակը/հեռախոսը/անձնագիրը]: Nire [zorroa/telefonoa/pasaportea] galdu dut.
Որտե՞ղ է գտնվում մոտակա դեսպանատունը: Non dago hurbilen dagoen enbaxada?
Ես օգնության կարիք ունեմ իմ մեքենայի հետ կապված: Nire autoarekin laguntza behar dut.
Պայուսակս գողացել են. Poltsa lapurtu didate.
Այստեղ մոտակայքում դեղատուն կա՞: Ba al dago farmaziarik hemen inguruan?
Ես վթարի եմ ենթարկվել: Istripu bat izan dut.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Ունե՞ք մատչելի սենյակներ: Ba al duzu gelarik erabilgarri?
Որքա՞ն է գիշերվա գինը: Zein da gaueko tarifa?
Նախաճաշը ներառվա՞ծ է: Gosaria barne al dago?
Կարո՞ղ եմ շուտ ստուգել: Goiz sar al dezaket?
Կարո՞ղ եմ ուշ վճարել: Berandu irten al dezaket?
Կա՞ անվճար Wi-Fi: Doako wifirik ba al dago?
Որտեղ է մոտակա բանկոմատը: Non dago kutxazain automatikoa?
Սենյակում սեյֆ կա՞: Segurtasunik al dago gelan?
Որքա՞ն է հեռավորությունը քաղաքի կենտրոնից: Noraino dago hirigunetik?
Արդյո՞ք թույլատրվում են ընտանի կենդանիներ: Animaliak onartzen dira?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Անունդ ինչ է? Nola deitzen zara?
Որտեղից ես? Nongoa zara?
Դուք հաճախ եք գալիս այստեղ: Sarri etortzen al zara hona?
Կարող եմ միանալ ձեզ? Zurekin bat egin al dezaket?
Ինչ ես անում ապրելու համար? Zer egiten duzu bizimodua?
Եղե՞լ եք [տեղական տեսարժան վայրում]: [Tokiko atrakzioan] egon al zara?
Եկեք խմենք: Har dezagun trago bat!
Դու խոսում ես անգլերեն? Ingelesez hitz egiten al duzu?
Ո՞րն է ձեր ամենասիրած բանն այս վայրում: Zein da leku honetan gehien gustatzen zaizuna?
Կարո՞ղ եմ լուսանկարվել ձեզ հետ: Argazki bat atera al dezaket zurekin?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Ինչպե՞ս է եղանակն այսօր։ Nolakoa da gaur eguraldia?
Արդյո՞ք հետո անձրև է գալու: Euria egingo al du gero?
Ինչպիսի՞ն է ջերմաստիճանը: Nolakoa da tenperatura?
Արդյո՞ք դա սովորաբար այսքան տաք/ցուրտ է: Hau beroa/hotza izaten da?
Ինձ հովանոց պե՞տք է: Aterkia behar al dut?
Ե՞րբ է սկսվում անձրևների սեզոնը: Noiz hasten da eurite garaia?
Արդյո՞ք փոթորիկ է գալիս: Badator ekaitzik?
Ի՞նչ կանխատեսում կա վաղվա համար: Zein da biharko aurreikuspena?
Այստեղ ձյուն է գալիս: Hemen elurra egiten al du?
Խոնավա՞ծ է։ Hezea al dago?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Xibasque xa Xibasque.

Xiarmenia Xibasque xa Xibasque
Ի՞նչ կա անելու այստեղ: Zer dago hemen inguruan?
Մոտակայքում կա՞ն լավ ռեստորաններ: Jatetxe onak al daude inguruan?
Որտե՞ղ կարող եմ ֆիլմ դիտել: Non har dezaket pelikula bat?
Տեղական շուկա կա՞։ Ba al dago tokiko merkaturik?
Կա՞ն թանգարաններ, որոնք արժե այցելել: Ba al dago bisitatzea merezi duen museorik?
Կա՞ն առաջարկություններ գիշերային կյանքի համար: Gaueko bizitzarako gomendiorik?
Ո՞րն է քաղաքը ուսումնասիրելու լավագույն միջոցը: Zein da hiria esploratzeko modurik onena?
Կա՞ն իրադարձություններ այս շաբաթավերջին: Asteburu honetan ekitaldirik gertatzen al da?
Որտե՞ղ է լավ տեղ հանգստանալու համար: Non dago erlaxatzeko leku ona?
Կա՞ն հայտնի տեղական ավանդույթներ: Herriko tradiziorik?

Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Xiarmenia

Xiarmenia i ririmi ra Indo-European leri vulavuriwaka eArmenia na swiphemu swa matiko ya vaakelani. I ririmi ra ximfumo ra le Armenia ni le Riphabliki ra Nagorno-Karabakh. Xiarmenia xi ni matimu lama fuweke ni matsalwa, lama sunguleke hi lembe-xidzana ra vu-5 AD. Yi tsariwile hi maletere yo hlawuleka, leyi tumbuluxiweke hi Mesrop Mashtots hi lembe xidzana ra vu 5 AD.

Xibasque xa Xibasque

Xibasque, lexi tlhelaka xi tiviwa tanihi Euskara, i ririmi ra khale leri nga roxe leri vulavuriwaka hi vanhu va kwalomu ka 750 000 eTikweni ra Basque, ku nga ndhawu leyi tsemakanyaka ndzilakano wa Spain na Furwa. Xibasque, lexi masungulo ya xona ya ha funengetiweke hi xihundla, a xi fambisani ni ririmi rin’wana leri tiviwaka, leswi endlaka leswaku dyondzo ya xona yi khoma ngopfu.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Xiarmenia na Xibasque xa Xibasque .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Xiarmenia ku ya eka Xibasque xa Xibasque ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.