Тарҷума Тоҷикӣ ба Cловакӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Салом! Ahoj!
Салом! Ahoj!
Субҳ ба хайр! Dobré ráno!
Нимирӯзи ба хайр! Dobrý deň!
Шаб ба хайр! Dobrý večer!
Шумо чӣ хелед? Ako sa máš?
Аз шиносоӣ бо шумо шодам! Rád som ťa spoznal!
Чӣ хабар? Čo sa deje?
Рӯзи шумо чӣ гуна мегузарад? Ako ti ide deň?
Хайр, ахвол чй тавр? Hej ako to ide?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Мебахшед, шумо ба ман дар ёфтани [ҷой] кӯмак карда метавонед? Prepáčte, môžete mi pomôcť nájsť [miesto]?
Кадом роҳ [ҷойгир] аст? Ktorým smerom je [orientačný bod]?
Аз ин ҷо дур аст? Je to ďaleko odtiaľto?
Шумо инро дар харита ба ман нишон дода метавонед? Môžete mi to ukázať na mape?
Чӣ тавр ман ба [маҳалли таъинот] расида метавонам? Ako sa dostanem do [destinácie]?
Наздиктарин [ресторан/ҳаммом/истгоҳи автобус] дар куҷост? Kde je najbližšia [reštaurácia/kúpeľňa/autobusová zastávka]?
Оё ман дар самти дуруст меравам? Idem správnym smerom?
Метавонед маро ба [кӯча] нишон диҳед? Mohli by ste ma nasmerovať na [ulicu]?
Оё миёнабур барои [ҷойгир] вуҷуд дорад? Existuje skratka na [location]?
Оё ман метавонам он ҷо роҳ равам? Môžem tam chodiť?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Ин чӣ қадар арзиш дорад? Koľko to stojí?
Оё тахфиф ҳаст? Existuje zľava?
Шумо картаи кредитӣ мепазиред? Akceptujete kreditné karty?
Оё ман метавонам инро санҷам? Môžem si to vyskúšať?
Ҳуҷраи либоспӯшӣ дар куҷост? Kde je montážna miestnosť?
Оё шумо инро дар ранг/андозаи дигар доред? Máte to v inej farbe/veľkosti?
Шумо соат чанд мепӯшед? O koľkej zatváraťe?
Оё ман метавонам инро баргардонам/мубодила кунам? Môžem to vrátiť/vymeniť?
Оё ягон фурӯш идома дорад? Prebiehajú nejaké výpredaje?
Метавонед инро барои ман бор кунед? Mohli by ste mi to zabaliť?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Cловакӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Ман мехоҳам [табақ] фармоиш диҳам. Chcem si objednať [jedlo].
Метавонам менюро бубинам, лутфан? Môžem vidieť menu, prosím?
Оё ин тунд? Je to pikantné?
Оё ман метавонам онро равам? Môžem to spustiť?
Хусусияти ошпаз чист? Čo je špeciálne pre šéfkuchára?
Оё шумо имконоти гиёҳхорӣ доред? Máte vegetariánske možnosti?
Оё ман метавонам чекро гирам, лутфан? Mohol by som dostať ten šek, prosím?
Оё оби водопровод дар ин ҷо бехатар аст? Dá sa tu piť voda z vodovodu?
Оё ман метавонам онро бе [ингредиент] гирам? Môžem to mať bez [zložky]?
Ин чӣ қадар вақт мегирад? Ako dlho to trvá?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Чипта ба [маҳалли таъинот] чанд пул аст? Koľko stojí lístok do [destinácie]?
Оянда [поезд/автобус/ҳавопаймо] кай аст? Kedy je ďalší [vlak/autobus/lietadlo]?
Оё роҳи мустақим вуҷуд дорад? Existuje priama cesta?
Барои расидан ба [ҷой] чанд вақт лозим аст? Ako dlho trvá dostať sa na [miesto]?
Истгоҳи наздиктарини таксӣ дар куҷост? Kde je najbližšie stanovište taxíkov?
Ягон дермоние ҳаст? Existujú nejaké oneskorenia?
Метавонам дар ин ҷо чипта харам? Môžem si tu kúpiť lístok?
Оё ин автобус ба [ҷойгир] меравад? Ide tento autobus do [location]?
Поезд аз кадом платформа мебарояд? Z akého nástupišťa odchádza vlak?
Оё хадамоти нақлиёт вуҷуд дорад? Existuje kyvadlová doprava?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Кӯмак! Полисро ҷеғ занед! Pomoc! Zavolaj políciu!
Оё дар наздикии он беморхона ҳаст? Je v blízkosti nemocnica?
Ба ман духтур лозим аст. Potrebujem lekára.
Метавонед ба ёрии таъҷилӣ занг занед? Môžete prosím zavolať sanitku?
Ман [ҳамён/телефон/шиноснома]-ро гум кардам. Stratil som [peňaženku/telefón/pas].
Наздиктарин сафорат дар куҷост? Kde je najbližšia ambasáda?
Ман ба кӯмак дар мошини худ ниёз дорам. Potrebujem pomoc s mojim autom.
сумкаи маро дуздидаанд. Ukradli mi tašku.
Оё дар ин ҷо дорухона ҳаст? Je tu v okolí lekáreň?
Ман ба садама дучор шудам. Mal som nehodu.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Оё шумо ягон ҳуҷраи дастрас доред? Máte nejaké voľné izby?
Нархи шабона чанд аст? Aká je cena za noc?
Субҳона дар ин дохил аст? Sú zahrnuté raňajky?
Метавонам барвақттар ворид шавам? Môžem sa prihlásiť skôr?
Оё ман метавонам дер бозрасӣ кунам? Môžem mať neskoré odhlásenie?
Оё Wi-Fi ройгон вуҷуд дорад? Je tu bezplatné Wi-Fi?
Наздиктарин банкомат дар куҷост? Kde je najbližší bankomat?
Дар ҳуҷра говсандуқ ҳаст? Je v izbe trezor?
Он аз маркази шаҳр чӣ қадар дур аст? Ako ďaleko je to od centra mesta?
Оё ҳайвоноти хонагӣ иҷозат дода шудаанд? Sú povolené domáce zvieratá?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Номи шумо чӣ? Ako sa voláš?
Шумо аз куҷоед? Odkiaľ si?
Оё шумо ба ин ҷо зуд-зуд меоед? Chodievaš sem často?
Метавонам ба шумо ҳамроҳ шавам? Môžem sa pridať?
Барои рӯзгор чӣ кор мекунед? Čím sa živíš?
Оё шумо дар [ҷойгироии маҳаллӣ] будед? Navštívili ste lokalitu [miestna atrakcia]?
Биёед нӯшокиро бинем! Dajme si drink!
Шумо бо забони англисӣ гап зада метавонед? Hovoríš po anglicky?
Чизи дӯстдоштаи шумо дар ин ҷой чист? Čo máte na tomto mieste najradšej?
Метавонам бо шумо акс гирам? Môžem sa s tebou odfotiť?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Имрӯз ҳаво чӣ гуна аст? Aké je dnes počasie?
Оё баъдтар борон меборад? Bude pršať neskôr?
Ҳарорат чӣ гуна аст? Aká je teplota?
Оё одатан ин гарм/сард аст? Býva zvyčajne také teplo/zima?
Оё ба ман чатр лозим аст? Potrebujem dáždnik?
Мавсими боронӣ кай сар мешавад? Kedy začína obdobie dažďov?
Оё тӯфон меояд? Blíži sa búrka?
Пешбинии ҳаво барои пагоҳ чӣ хел аст? Aká je predpoveď na zajtra?
Оё дар ин ҷо барф меборад? Sneží tu?
Оё намнок аст? Je vlhko?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Cловакӣ.

Тоҷикӣ Cловакӣ
Дар ин ҷо чӣ кор кардан лозим аст? Čo sa tu dá robiť?
Дар наздикӣ ягон тарабхонаи хуб вуҷуд дорад? Sú v okolí nejaké dobré reštaurácie?
Дар куҷо ман метавонам филм тамошо кунам? Kde môžem chytiť film?
Оё бозори маҳаллӣ вуҷуд дорад? Existuje miestny trh?
Оё ягон осорхонаҳое ҳастанд, ки сазовори дидан ҳастанд? Sú nejaké múzeá, ktoré sa oplatí navštíviť?
Ягон тавсияҳо барои ҳаёти шабона? Nejaké odporúčania pre nočný život?
Роҳи беҳтарини омӯхтани шаҳр кадом аст? Aký je najlepší spôsob, ako preskúmať mesto?
Оё дар ин рӯзҳои истироҳат ягон воқеа рӯй медиҳад? Konajú sa tento víkend nejaké akcie?
Дар куҷо ҷои хуб барои истироҳат? Kde je dobré miesto na oddych?
Ягон анъанаҳои маъмули маҳаллӣ? Nejaké obľúbené miestne tradície?

Тоҷикӣ ба Cловакӣ Воситаи тарҷума

Тоҷикӣ

Тоҷикӣ, ки бо номи форсии тоҷикӣ низ маъруф аст, забони эронӣ аст, ки дар Тоҷикистон ва шимоли Афғонистон гуфтугӯ мекунанд. Он бо забони форсӣ пайванди наздик дорад ва бо он як мероси адабии муштарак дорад. Забони тоҷикӣ забони расмии Тоҷикистон аст ва дар қисмате аз Узбакистон, Қирғизистон ва Қазоқистон низ истифода мешавад.

Cловакӣ

Словакӣ як забони славянии ғарбист, ки тақрибан 6 миллион нафар дар Словакия ва гурӯҳҳои хурдтар дар кишварҳои дигар ҳарф мезананд. Он бо забонҳои чехӣ ва полякӣ зич алоқаманд аст ва то андозае бо ҳарду забон ба ҳамдигар фаҳмо аст.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Тоҷикӣ ба Cловакӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Тоҷикӣ ва Cловакӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Тоҷикӣ ба Cловакӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Тоҷикӣ ба Cловакӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Тоҷикӣ ба Cловакӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Тоҷикӣ ба Cловакӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Тоҷикӣ ба Cловакӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Тоҷикӣ ба Cловакӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.