Тарҷума Cловакӣ ба Тоҷикӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Ahoj! Салом!
Ahoj! Салом!
Dobré ráno! Субҳ ба хайр!
Dobrý deň! Нимирӯзи ба хайр!
Dobrý večer! Шаб ба хайр!
Ako sa máš? Шумо чӣ хелед?
Rád som ťa spoznal! Аз шиносоӣ бо шумо шодам!
Čo sa deje? Чӣ хабар?
Ako ti ide deň? Рӯзи шумо чӣ гуна мегузарад?
Hej ako to ide? Хайр, ахвол чй тавр?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Prepáčte, môžete mi pomôcť nájsť [miesto]? Мебахшед, шумо ба ман дар ёфтани [ҷой] кӯмак карда метавонед?
Ktorým smerom je [orientačný bod]? Кадом роҳ [ҷойгир] аст?
Je to ďaleko odtiaľto? Аз ин ҷо дур аст?
Môžete mi to ukázať na mape? Шумо инро дар харита ба ман нишон дода метавонед?
Ako sa dostanem do [destinácie]? Чӣ тавр ман ба [маҳалли таъинот] расида метавонам?
Kde je najbližšia [reštaurácia/kúpeľňa/autobusová zastávka]? Наздиктарин [ресторан/ҳаммом/истгоҳи автобус] дар куҷост?
Idem správnym smerom? Оё ман дар самти дуруст меравам?
Mohli by ste ma nasmerovať na [ulicu]? Метавонед маро ба [кӯча] нишон диҳед?
Existuje skratka na [location]? Оё миёнабур барои [ҷойгир] вуҷуд дорад?
Môžem tam chodiť? Оё ман метавонам он ҷо роҳ равам?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Koľko to stojí? Ин чӣ қадар арзиш дорад?
Existuje zľava? Оё тахфиф ҳаст?
Akceptujete kreditné karty? Шумо картаи кредитӣ мепазиред?
Môžem si to vyskúšať? Оё ман метавонам инро санҷам?
Kde je montážna miestnosť? Ҳуҷраи либоспӯшӣ дар куҷост?
Máte to v inej farbe/veľkosti? Оё шумо инро дар ранг/андозаи дигар доред?
O koľkej zatváraťe? Шумо соат чанд мепӯшед?
Môžem to vrátiť/vymeniť? Оё ман метавонам инро баргардонам/мубодила кунам?
Prebiehajú nejaké výpredaje? Оё ягон фурӯш идома дорад?
Mohli by ste mi to zabaliť? Метавонед инро барои ман бор кунед?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Тоҷикӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Chcem si objednať [jedlo]. Ман мехоҳам [табақ] фармоиш диҳам.
Môžem vidieť menu, prosím? Метавонам менюро бубинам, лутфан?
Je to pikantné? Оё ин тунд?
Môžem to spustiť? Оё ман метавонам онро равам?
Čo je špeciálne pre šéfkuchára? Хусусияти ошпаз чист?
Máte vegetariánske možnosti? Оё шумо имконоти гиёҳхорӣ доред?
Mohol by som dostať ten šek, prosím? Оё ман метавонам чекро гирам, лутфан?
Dá sa tu piť voda z vodovodu? Оё оби водопровод дар ин ҷо бехатар аст?
Môžem to mať bez [zložky]? Оё ман метавонам онро бе [ингредиент] гирам?
Ako dlho to trvá? Ин чӣ қадар вақт мегирад?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Koľko stojí lístok do [destinácie]? Чипта ба [маҳалли таъинот] чанд пул аст?
Kedy je ďalší [vlak/autobus/lietadlo]? Оянда [поезд/автобус/ҳавопаймо] кай аст?
Existuje priama cesta? Оё роҳи мустақим вуҷуд дорад?
Ako dlho trvá dostať sa na [miesto]? Барои расидан ба [ҷой] чанд вақт лозим аст?
Kde je najbližšie stanovište taxíkov? Истгоҳи наздиктарини таксӣ дар куҷост?
Existujú nejaké oneskorenia? Ягон дермоние ҳаст?
Môžem si tu kúpiť lístok? Метавонам дар ин ҷо чипта харам?
Ide tento autobus do [location]? Оё ин автобус ба [ҷойгир] меравад?
Z akého nástupišťa odchádza vlak? Поезд аз кадом платформа мебарояд?
Existuje kyvadlová doprava? Оё хадамоти нақлиёт вуҷуд дорад?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Pomoc! Zavolaj políciu! Кӯмак! Полисро ҷеғ занед!
Je v blízkosti nemocnica? Оё дар наздикии он беморхона ҳаст?
Potrebujem lekára. Ба ман духтур лозим аст.
Môžete prosím zavolať sanitku? Метавонед ба ёрии таъҷилӣ занг занед?
Stratil som [peňaženku/telefón/pas]. Ман [ҳамён/телефон/шиноснома]-ро гум кардам.
Kde je najbližšia ambasáda? Наздиктарин сафорат дар куҷост?
Potrebujem pomoc s mojim autom. Ман ба кӯмак дар мошини худ ниёз дорам.
Ukradli mi tašku. сумкаи маро дуздидаанд.
Je tu v okolí lekáreň? Оё дар ин ҷо дорухона ҳаст?
Mal som nehodu. Ман ба садама дучор шудам.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Máte nejaké voľné izby? Оё шумо ягон ҳуҷраи дастрас доред?
Aká je cena za noc? Нархи шабона чанд аст?
Sú zahrnuté raňajky? Субҳона дар ин дохил аст?
Môžem sa prihlásiť skôr? Метавонам барвақттар ворид шавам?
Môžem mať neskoré odhlásenie? Оё ман метавонам дер бозрасӣ кунам?
Je tu bezplatné Wi-Fi? Оё Wi-Fi ройгон вуҷуд дорад?
Kde je najbližší bankomat? Наздиктарин банкомат дар куҷост?
Je v izbe trezor? Дар ҳуҷра говсандуқ ҳаст?
Ako ďaleko je to od centra mesta? Он аз маркази шаҳр чӣ қадар дур аст?
Sú povolené domáce zvieratá? Оё ҳайвоноти хонагӣ иҷозат дода шудаанд?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Ako sa voláš? Номи шумо чӣ?
Odkiaľ si? Шумо аз куҷоед?
Chodievaš sem často? Оё шумо ба ин ҷо зуд-зуд меоед?
Môžem sa pridať? Метавонам ба шумо ҳамроҳ шавам?
Čím sa živíš? Барои рӯзгор чӣ кор мекунед?
Navštívili ste lokalitu [miestna atrakcia]? Оё шумо дар [ҷойгироии маҳаллӣ] будед?
Dajme si drink! Биёед нӯшокиро бинем!
Hovoríš po anglicky? Шумо бо забони англисӣ гап зада метавонед?
Čo máte na tomto mieste najradšej? Чизи дӯстдоштаи шумо дар ин ҷой чист?
Môžem sa s tebou odfotiť? Метавонам бо шумо акс гирам?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Aké je dnes počasie? Имрӯз ҳаво чӣ гуна аст?
Bude pršať neskôr? Оё баъдтар борон меборад?
Aká je teplota? Ҳарорат чӣ гуна аст?
Býva zvyčajne také teplo/zima? Оё одатан ин гарм/сард аст?
Potrebujem dáždnik? Оё ба ман чатр лозим аст?
Kedy začína obdobie dažďov? Мавсими боронӣ кай сар мешавад?
Blíži sa búrka? Оё тӯфон меояд?
Aká je predpoveď na zajtra? Пешбинии ҳаво барои пагоҳ чӣ хел аст?
Sneží tu? Оё дар ин ҷо барф меборад?
Je vlhko? Оё намнок аст?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Тоҷикӣ.

Cловакӣ Тоҷикӣ
Čo sa tu dá robiť? Дар ин ҷо чӣ кор кардан лозим аст?
Sú v okolí nejaké dobré reštaurácie? Дар наздикӣ ягон тарабхонаи хуб вуҷуд дорад?
Kde môžem chytiť film? Дар куҷо ман метавонам филм тамошо кунам?
Existuje miestny trh? Оё бозори маҳаллӣ вуҷуд дорад?
Sú nejaké múzeá, ktoré sa oplatí navštíviť? Оё ягон осорхонаҳое ҳастанд, ки сазовори дидан ҳастанд?
Nejaké odporúčania pre nočný život? Ягон тавсияҳо барои ҳаёти шабона?
Aký je najlepší spôsob, ako preskúmať mesto? Роҳи беҳтарини омӯхтани шаҳр кадом аст?
Konajú sa tento víkend nejaké akcie? Оё дар ин рӯзҳои истироҳат ягон воқеа рӯй медиҳад?
Kde je dobré miesto na oddych? Дар куҷо ҷои хуб барои истироҳат?
Nejaké obľúbené miestne tradície? Ягон анъанаҳои маъмули маҳаллӣ?

Cловакӣ ба Тоҷикӣ Воситаи тарҷума

Cловакӣ

Словакӣ як забони славянии ғарбист, ки тақрибан 6 миллион нафар дар Словакия ва гурӯҳҳои хурдтар дар кишварҳои дигар ҳарф мезананд. Он бо забонҳои чехӣ ва полякӣ зич алоқаманд аст ва то андозае бо ҳарду забон ба ҳамдигар фаҳмо аст.

Тоҷикӣ

Тоҷикӣ, ки бо номи форсии тоҷикӣ низ маъруф аст, забони эронӣ аст, ки дар Тоҷикистон ва шимоли Афғонистон гуфтугӯ мекунанд. Он бо забони форсӣ пайванди наздик дорад ва бо он як мероси адабии муштарак дорад. Забони тоҷикӣ забони расмии Тоҷикистон аст ва дар қисмате аз Узбакистон, Қирғизистон ва Қазоқистон низ истифода мешавад.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Cловакӣ ба Тоҷикӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Cловакӣ ва Тоҷикӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Cловакӣ ба Тоҷикӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Cловакӣ ба Тоҷикӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Cловакӣ ба Тоҷикӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Cловакӣ ба Тоҷикӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Cловакӣ ба Тоҷикӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Cловакӣ ба Тоҷикӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.