Hlamusela Aymara eka Riphabliki ra Czech

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Aymara Riphabliki ra Czech
Kamisaki! Ahoj!
Kamisaki! Ahoj!
Aski alwakipana! Dobré ráno!
Aski jayp'u! Dobré odpoledne!
Aski arumaki! Dobrý večer!
Kamisaraki? Jak se máte?
Uñt'asiñaniwa! Rád vás poznávám!
Kunas kamachi? Co se děje?
¿Kunjamsa urumax saraski? Jak jde tvůj den?
Uywa, kunjamasa? Hej, jak to jde?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Aymara Riphabliki ra Czech
Perdón, ¿[lugar] jikxatañ yanaptʼapxitasmati? Promiňte, můžete mi pomoci najít [místo]?
¿Kawkïr thakis [marka marka]? Kterým směrem je [orientační bod]?
¿Aka chiqat wali jayankpachati? Je to odsud daleko?
¿Mapan uñachtʼayasmati? Můžete mi to ukázat na mapě?
¿Kunjamatsa [destino] ukar puriñaxa? Jak se dostanu do [destinace]?
¿Kawkhans jak’anx [restaurante/baño/parada de autobuses] ukax utji? Kde je nejbližší [restaurace/koupelna/autobusová zastávka]?
¿Chiqa thakinjam saraskta? Jdu správným směrem?
¿[Calle] ukar uñacht’ayasmati? Mohl byste mě odkázat na [ulice]?
¿[Uñt’añataki] mä jisk’a thakhix utjiti? Existuje zkratka na [location]?
¿Ukan sarnaqirïtti? Můžu tam chodit?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Aymara Riphabliki ra Czech
¿Qhawqha qullqis ukatakixa? Kolik to stojí?
¿Kuna descuentos utji? Existuje sleva?
¿Tarjeta de crédito ukanak katuqtati? Přijímáte kreditní karty?
¿Ukham yantʼasmati? Můžu to zkusit?
¿Kawkhansa uka equipamientojj utji? Kde je montážní místnost?
¿Jumax akax yaqha color/tama ukan utjiti? Máte to v jiné barvě/velikosti?
¿Kuna horasas jistʼantasma? Kdy zavíráte?
¿Akax kutt’ayasmati/mayjt’ayasmati? Mohu to vrátit/vyměnit?
¿Kuna aljañanakas utji? Probíhají nějaké výprodeje?
¿Nayatakix akax bolsar uñt’ayasispati? Mohl bys mi to zabalit?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Riphabliki ra Czech hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Aymara Riphabliki ra Czech
Nayax [plato] mayiñ munta. Chtěl bych si objednat [jídlo].
¿Menú uñjasmati, mirä amp suma? Mohl bych vidět menu, prosím?
¿Akax picanteti? Je to pikantní?
¿Ukax sarañapatak puriyaspati? Mohu to spustit?
¿Kunas uka chef ukan especialapaxa? Čím je šéfkuchař speciální?
¿Jumaxa vegetariano manq’añanakatati? Máte vegetariánské možnosti?
¿Uka chequejj utjaspati, ¿janich ukhamäki? Mohl bych dostat ten šek, prosím?
¿Grifo umax akan umañatakix askïpachati? Je zde pitná voda z kohoutku bezpečná?
¿Jan [ingrediente] utjkipanx utjaspati? Mohu to mít bez [ingredience]?
¿Qhawqha tiempos pasani? Jak dlouho to trvá?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Aymara Riphabliki ra Czech
¿Qhawqha qullqis [destino] markar sarañatakix mä boletox utji? Kolik stojí letenka do [destinace]?
¿Kunapachas jutïr [tren/bus/avión] ukax utjani? Kdy je další [vlak/autobus/letadlo]?
¿Mä chiqa thakhix utjiti? Existuje přímá cesta?
¿Qhawqha pachas [chiqar] puriñax wakisi? Jak dlouho trvá dostat se na [místo]?
¿Kawkhans jak’ankir taxi sayt’añax utji? Kde je nejbližší stanoviště taxíků?
¿Kuna qhipharäwinakas utji? Je nějaké zpoždění?
¿Akan mä boleto alasismati? Mohu si zde koupit lístek?
¿Aka autobusax [uka chiqar] sarpachati? Jede tento autobus do [location]?
¿Kuna plataformatsa trenax mistu? Z jakého nástupiště vlak odjíždí?
¿Kuna servicio de traslado ukax utjiti? Existuje kyvadlová doprava?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Aymara Riphabliki ra Czech
Yanapa! ¡Policiaruw jawstʼañama! Pomoc! Zavolat policii!
¿Uka jakʼan mä hospitalajj utjiti? Je poblíž nemocnice?
Nayax mä qulliriw munta. Potřebuji lékaře.
¿Ambulanciar jawstʼasmati? Můžete prosím zavolat sanitku?
Nayax [billetera/teléfono/pasaporte] chhaqhayawaytwa. Ztratil jsem [peněženku/telefon/pas].
¿Kawkhans jak’ankir embajadax utji? Kde je nejbližší velvyslanectví?
Autojan yanaptʼa munta. Potřebuji pomoc s mým autem.
Bolsajajj lunthatatäjjewa. Moje taška byla ukradena.
¿Aka jak’anx mä farmaciax utjiti? Je tady v okolí lékárna?
Nayax mä accidenteruw puriwayta. Měl jsem nehodu.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Aymara Riphabliki ra Czech
¿Kuna cuartonakas utji? Máte nějaké volné pokoje?
¿Kunas sapa arumax qullqix utji? Jaká je cena za noc?
¿Desayuno ukax utjpachati? Je v ceně snídaně?
¿Nayratpach utar mantasmati? Mohu se přihlásit dříve?
¿Mä qhipürux qullqi churañax wakisispati? Mohu mít pozdní check-out?
¿Wi-Fi ukax inakiw utji? Je zde bezplatné Wi-Fi?
¿Kawkhans jak’ankir ATM ukax utji? Kde je nejbližší bankomat?
¿Uka cuarton mä caja fuertejj utjiti? Je na pokoji trezor?
¿Qhawqha jayan marka taypita? Jak daleko je to od centra města?
¿Uywa uywañanakax jaysatäpachati? Jsou povolena domácí zvířata?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Aymara Riphabliki ra Czech
Kuna sutinitasa? Jak se jmenuješ?
Kawkhatatäsa? Odkud jsi?
¿Jumax sapa kutiti aka chiqar jutta? Chodíš sem často?
¿Jumampi chikachasismati? Můžu se přidat?
Kunats jakta? Čím se živíte?
¿[Atracción local] ukar sarawaytati? Už jste byli v [místní atrakci]?
¡Mä umañ apthapiñäni! Pojďme si dát drink!
¿Jumax aymar aru parltati? Mluvíš anglicky?
¿Kunas aka chiqanx jumatakix wali askïspa? Co máte na tomto místě nejraději?
¿Jumampi foto apsusismati? Můžu se s tebou vyfotit?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Aymara Riphabliki ra Czech
¿Kunjamsa jichhürunakanxa? Jaké je dnes počasí?
¿Qhiparusti jallux purxani? Bude později pršet?
¿Kunjamas temperaturajj utji? Jaká je teplota?
¿Jichhax ukham junt’u/thaya ukhamäpachati? Bývá takové horko/studeno?
¿Mä paraguas munasmati? Potřebuji deštník?
¿Kunapachas jallu pachax qallti? Kdy začíná období dešťů?
¿Mä jachʼa thayajj jutaski? Blíží se bouřka?
¿Kuna pronósticos qharürutakix utji? Jaká je předpověď na zítra?
¿Akanx chhijchhix utjiti? Sněží tady?
¿Ukajj qʼomachatäpachati? Je to vlhké?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Riphabliki ra Czech.

Aymara Riphabliki ra Czech
¿Kuna lurañas aka jak’an utji? Co se tady dá dělat?
¿Uka jak’anx kuna suma manq’añ utanakas utji? Jsou v okolí nějaké dobré restaurace?
¿Kawkhansa mä película katjasma? Kde mohu chytit film?
¿Uka markan qhathupax utjiti? Existuje místní trh?
¿Kuna museonakas visittʼañatakejj utji? Jsou nějaká muzea, která stojí za to navštívit?
¿Kuna iwxt’anakas arumanthi jakañatakix utji? Nějaké doporučení pro noční život?
¿Kunas markar uñt’añatakix wali askixa? Jaký je nejlepší způsob, jak prozkoumat město?
¿Aka semana tukusitarux kuna wakichäwinakas utji? Konají se o víkendu nějaké akce?
¿Kawkhans mä suma chiqax samarañatakix utji? Kde je dobré místo k odpočinku?
¿Kuna wali uñt’at local tradicionanakas utji? Nějaké oblíbené místní tradice?

Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Aymara

Xiaymara i ririmi ra ndzhavuko ra le Amerika Dzonga ra xifundzha xa Andes ePeru, Bolivia na Chile. Ri vulavuriwa hi vanhu vo tlula 2,5 wa timiliyoni, leswi endlaka leswaku ri va rin’wana ra tindzimi ta xintu leti vulavuriwaka ngopfu eAmerika. Xiaymara xi fambisana swinene ni Xiquechua, ku nga ririmi rin’wana lerikulu ra ndzhavuko wa le Andes. Tindzimi leti hatimbirhi ti huma eka kokwa wa xinuna loyi a fanaka, Proto-Quechua-Aymara, leyi ayi vulavuriwa eka ndzhawu liya kwalomu ka 2,500 kuya eka 3,000 wa malembe lawa yanga hundza.

Riphabliki ra Czech

Xiczech (Čeština), ku nga ririmi ra Xislav ra le Vupela-dyambu leri yelanaka swinene ni Xislovaki ni Xipolish, i ririmi ra ximfumo ra Riphabliki ra Czech, leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 10 wa timiliyoni. Yi tlhela yi tirhisiwa hi vanhu lavatsongo ematikweni ya vaakelani naswona yi na ndhavuko lowu fuweke wa matsalwa ku sukela eka lembe xidzana ra vu-13.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Aymara na Riphabliki ra Czech .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Aymara ku ya eka Riphabliki ra Czech ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.