Hlamusela Riphabliki ra Czech eka Aymara

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Riphabliki ra Czech Aymara
Ahoj! Kamisaki!
Ahoj! Kamisaki!
Dobré ráno! Aski alwakipana!
Dobré odpoledne! Aski jayp'u!
Dobrý večer! Aski arumaki!
Jak se máte? Kamisaraki?
Rád vás poznávám! Uñt'asiñaniwa!
Co se děje? Kunas kamachi?
Jak jde tvůj den? ¿Kunjamsa urumax saraski?
Hej, jak to jde? Uywa, kunjamasa?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Riphabliki ra Czech Aymara
Promiňte, můžete mi pomoci najít [místo]? Perdón, ¿[lugar] jikxatañ yanaptʼapxitasmati?
Kterým směrem je [orientační bod]? ¿Kawkïr thakis [marka marka]?
Je to odsud daleko? ¿Aka chiqat wali jayankpachati?
Můžete mi to ukázat na mapě? ¿Mapan uñachtʼayasmati?
Jak se dostanu do [destinace]? ¿Kunjamatsa [destino] ukar puriñaxa?
Kde je nejbližší [restaurace/koupelna/autobusová zastávka]? ¿Kawkhans jak’anx [restaurante/baño/parada de autobuses] ukax utji?
Jdu správným směrem? ¿Chiqa thakinjam saraskta?
Mohl byste mě odkázat na [ulice]? ¿[Calle] ukar uñacht’ayasmati?
Existuje zkratka na [location]? ¿[Uñt’añataki] mä jisk’a thakhix utjiti?
Můžu tam chodit? ¿Ukan sarnaqirïtti?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Riphabliki ra Czech Aymara
Kolik to stojí? ¿Qhawqha qullqis ukatakixa?
Existuje sleva? ¿Kuna descuentos utji?
Přijímáte kreditní karty? ¿Tarjeta de crédito ukanak katuqtati?
Můžu to zkusit? ¿Ukham yantʼasmati?
Kde je montážní místnost? ¿Kawkhansa uka equipamientojj utji?
Máte to v jiné barvě/velikosti? ¿Jumax akax yaqha color/tama ukan utjiti?
Kdy zavíráte? ¿Kuna horasas jistʼantasma?
Mohu to vrátit/vyměnit? ¿Akax kutt’ayasmati/mayjt’ayasmati?
Probíhají nějaké výprodeje? ¿Kuna aljañanakas utji?
Mohl bys mi to zabalit? ¿Nayatakix akax bolsar uñt’ayasispati?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Aymara hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Riphabliki ra Czech Aymara
Chtěl bych si objednat [jídlo]. Nayax [plato] mayiñ munta.
Mohl bych vidět menu, prosím? ¿Menú uñjasmati, mirä amp suma?
Je to pikantní? ¿Akax picanteti?
Mohu to spustit? ¿Ukax sarañapatak puriyaspati?
Čím je šéfkuchař speciální? ¿Kunas uka chef ukan especialapaxa?
Máte vegetariánské možnosti? ¿Jumaxa vegetariano manq’añanakatati?
Mohl bych dostat ten šek, prosím? ¿Uka chequejj utjaspati, ¿janich ukhamäki?
Je zde pitná voda z kohoutku bezpečná? ¿Grifo umax akan umañatakix askïpachati?
Mohu to mít bez [ingredience]? ¿Jan [ingrediente] utjkipanx utjaspati?
Jak dlouho to trvá? ¿Qhawqha tiempos pasani?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Riphabliki ra Czech Aymara
Kolik stojí letenka do [destinace]? ¿Qhawqha qullqis [destino] markar sarañatakix mä boletox utji?
Kdy je další [vlak/autobus/letadlo]? ¿Kunapachas jutïr [tren/bus/avión] ukax utjani?
Existuje přímá cesta? ¿Mä chiqa thakhix utjiti?
Jak dlouho trvá dostat se na [místo]? ¿Qhawqha pachas [chiqar] puriñax wakisi?
Kde je nejbližší stanoviště taxíků? ¿Kawkhans jak’ankir taxi sayt’añax utji?
Je nějaké zpoždění? ¿Kuna qhipharäwinakas utji?
Mohu si zde koupit lístek? ¿Akan mä boleto alasismati?
Jede tento autobus do [location]? ¿Aka autobusax [uka chiqar] sarpachati?
Z jakého nástupiště vlak odjíždí? ¿Kuna plataformatsa trenax mistu?
Existuje kyvadlová doprava? ¿Kuna servicio de traslado ukax utjiti?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Riphabliki ra Czech Aymara
Pomoc! Zavolat policii! Yanapa! ¡Policiaruw jawstʼañama!
Je poblíž nemocnice? ¿Uka jakʼan mä hospitalajj utjiti?
Potřebuji lékaře. Nayax mä qulliriw munta.
Můžete prosím zavolat sanitku? ¿Ambulanciar jawstʼasmati?
Ztratil jsem [peněženku/telefon/pas]. Nayax [billetera/teléfono/pasaporte] chhaqhayawaytwa.
Kde je nejbližší velvyslanectví? ¿Kawkhans jak’ankir embajadax utji?
Potřebuji pomoc s mým autem. Autojan yanaptʼa munta.
Moje taška byla ukradena. Bolsajajj lunthatatäjjewa.
Je tady v okolí lékárna? ¿Aka jak’anx mä farmaciax utjiti?
Měl jsem nehodu. Nayax mä accidenteruw puriwayta.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Riphabliki ra Czech Aymara
Máte nějaké volné pokoje? ¿Kuna cuartonakas utji?
Jaká je cena za noc? ¿Kunas sapa arumax qullqix utji?
Je v ceně snídaně? ¿Desayuno ukax utjpachati?
Mohu se přihlásit dříve? ¿Nayratpach utar mantasmati?
Mohu mít pozdní check-out? ¿Mä qhipürux qullqi churañax wakisispati?
Je zde bezplatné Wi-Fi? ¿Wi-Fi ukax inakiw utji?
Kde je nejbližší bankomat? ¿Kawkhans jak’ankir ATM ukax utji?
Je na pokoji trezor? ¿Uka cuarton mä caja fuertejj utjiti?
Jak daleko je to od centra města? ¿Qhawqha jayan marka taypita?
Jsou povolena domácí zvířata? ¿Uywa uywañanakax jaysatäpachati?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Riphabliki ra Czech Aymara
Jak se jmenuješ? Kuna sutinitasa?
Odkud jsi? Kawkhatatäsa?
Chodíš sem často? ¿Jumax sapa kutiti aka chiqar jutta?
Můžu se přidat? ¿Jumampi chikachasismati?
Čím se živíte? Kunats jakta?
Už jste byli v [místní atrakci]? ¿[Atracción local] ukar sarawaytati?
Pojďme si dát drink! ¡Mä umañ apthapiñäni!
Mluvíš anglicky? ¿Jumax aymar aru parltati?
Co máte na tomto místě nejraději? ¿Kunas aka chiqanx jumatakix wali askïspa?
Můžu se s tebou vyfotit? ¿Jumampi foto apsusismati?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Riphabliki ra Czech Aymara
Jaké je dnes počasí? ¿Kunjamsa jichhürunakanxa?
Bude později pršet? ¿Qhiparusti jallux purxani?
Jaká je teplota? ¿Kunjamas temperaturajj utji?
Bývá takové horko/studeno? ¿Jichhax ukham junt’u/thaya ukhamäpachati?
Potřebuji deštník? ¿Mä paraguas munasmati?
Kdy začíná období dešťů? ¿Kunapachas jallu pachax qallti?
Blíží se bouřka? ¿Mä jachʼa thayajj jutaski?
Jaká je předpověď na zítra? ¿Kuna pronósticos qharürutakix utji?
Sněží tady? ¿Akanx chhijchhix utjiti?
Je to vlhké? ¿Ukajj qʼomachatäpachati?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Aymara.

Riphabliki ra Czech Aymara
Co se tady dá dělat? ¿Kuna lurañas aka jak’an utji?
Jsou v okolí nějaké dobré restaurace? ¿Uka jak’anx kuna suma manq’añ utanakas utji?
Kde mohu chytit film? ¿Kawkhansa mä película katjasma?
Existuje místní trh? ¿Uka markan qhathupax utjiti?
Jsou nějaká muzea, která stojí za to navštívit? ¿Kuna museonakas visittʼañatakejj utji?
Nějaké doporučení pro noční život? ¿Kuna iwxt’anakas arumanthi jakañatakix utji?
Jaký je nejlepší způsob, jak prozkoumat město? ¿Kunas markar uñt’añatakix wali askixa?
Konají se o víkendu nějaké akce? ¿Aka semana tukusitarux kuna wakichäwinakas utji?
Kde je dobré místo k odpočinku? ¿Kawkhans mä suma chiqax samarañatakix utji?
Nějaké oblíbené místní tradice? ¿Kuna wali uñt’at local tradicionanakas utji?

Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Riphabliki ra Czech

Xiczech (Čeština), ku nga ririmi ra Xislav ra le Vupela-dyambu leri yelanaka swinene ni Xislovaki ni Xipolish, i ririmi ra ximfumo ra Riphabliki ra Czech, leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 10 wa timiliyoni. Yi tlhela yi tirhisiwa hi vanhu lavatsongo ematikweni ya vaakelani naswona yi na ndhavuko lowu fuweke wa matsalwa ku sukela eka lembe xidzana ra vu-13.

Aymara

Xiaymara i ririmi ra ndzhavuko ra le Amerika Dzonga ra xifundzha xa Andes ePeru, Bolivia na Chile. Ri vulavuriwa hi vanhu vo tlula 2,5 wa timiliyoni, leswi endlaka leswaku ri va rin’wana ra tindzimi ta xintu leti vulavuriwaka ngopfu eAmerika. Xiaymara xi fambisana swinene ni Xiquechua, ku nga ririmi rin’wana lerikulu ra ndzhavuko wa le Andes. Tindzimi leti hatimbirhi ti huma eka kokwa wa xinuna loyi a fanaka, Proto-Quechua-Aymara, leyi ayi vulavuriwa eka ndzhawu liya kwalomu ka 2,500 kuya eka 3,000 wa malembe lawa yanga hundza.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Riphabliki ra Czech na Aymara .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Riphabliki ra Czech ku ya eka Aymara ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.