Hlamusela Xiamharic eka Ximalay

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Xiamharic Ximalay
ሀሎ! helo!
ሃይ እንዴት ናችሁ! Hai!
ምልካም እድል! Selamat Pagi!
እንደምን አረፈድክ! Selamat petang!
አንደምን አመሸህ! Selamat petang!
ስላም? Apa khabar?
ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል! Selamat berkenalan!
እንደአት ነው? Apa khabar?
እንዴት ነው ቀንህ እስካሁን? Bagaimana dengan hari awak?
ሄይ እንዴት ነው የሚሆነው? Hei, apa khabar?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Xiamharic Ximalay
ይቅርታ፣ [ቦታ] እንዳገኝ ልትረዱኝ ትችላላችሁ? Maaf, bolehkah anda membantu saya mencari [tempat]?
የየትኛው መንገድ ነው? Jalan manakah [tanda]?
ከዚህ የራቀ ነው? Adakah ia jauh dari sini?
በካርታው ላይ ልታሳየኝ ትችላለህ? Bolehkah anda tunjukkan saya pada peta?
ወደ [መዳረሻ] እንዴት መሄድ እችላለሁ? Bagaimanakah cara untuk saya ke [destinasi]?
በአቅራቢያው ያለው [ሬስቶራንት/መታጠቢያ ቤት/አውቶቡስ ማቆሚያ] የት አለ? Di manakah [restoran/bilik air/hentian bas] terdekat?
በትክክለኛው አቅጣጫ እየሄድኩ ነው? Adakah saya menuju ke arah yang betul?
ወደ [መንገድ] ሊጠቁሙኝ ይችላሉ? Bolehkah anda menunjukkan saya ke [jalan]?
ወደ [አካባቢ] አቋራጭ መንገድ አለ? Adakah terdapat jalan pintas ke [lokasi]?
እዚያ መሄድ እችላለሁ? Bolehkah saya berjalan ke sana?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Xiamharic Ximalay
ይህ ምን ያህል ያስከፍላል? Berapa harga ini?
ቅናሽ አለ? Adakah terdapat diskaun?
ክሬዲት ካርዶችን ትቀበላለህ? Adakah anda menerima kad kredit?
በዚህ ላይ መሞከር እችላለሁ? Bolehkah saya mencuba ini?
ተስማሚው ክፍል የት ነው? Di manakah bilik pemasangan?
ይህ በተለያየ ቀለም/መጠን አለህ? Adakah anda mempunyai ini dalam warna/saiz yang berbeza?
በስንት ሰአት ነው የምትዘጋው? Pukul berapa anda tutup?
ይህንን መመለስ/መለዋወጥ እችላለሁ? Bolehkah saya mengembalikan/menukar ini?
በመካሄድ ላይ ያሉ ሽያጮች አሉ? Adakah terdapat sebarang jualan yang berlaku?
ይህንን ቦርሳ ያዙልኝ? Bolehkah anda membawa ini untuk saya?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Ximalay hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Xiamharic Ximalay
[ዲሽ] ማዘዝ እፈልጋለሁ። Saya ingin memesan [hidangan].
እባክዎን ምናሌውን ማየት እችላለሁ? Boleh saya lihat menunya?
ይህ ቅመም ነው? Adakah ini pedas?
እንዲሄድ ማድረግ እችላለሁ? Bolehkah saya mendapatkannya untuk pergi?
የሼፍ ልዩ ነገር ምንድን ነው? Apa keistimewaan chef?
የቬጀቴሪያን አማራጮች አሎት? Adakah anda mempunyai pilihan vegetarian?
እባክዎን ቼኩን ማግኘት እችላለሁ? Bolehkah saya minta cek itu?
የቧንቧ ውሃ እዚህ ለመጠጥ አስተማማኝ ነው? Adakah air paip selamat untuk diminum di sini?
ያለ [ንጥረ ነገር] ልይዘው እችላለሁ? Bolehkah saya memilikinya tanpa [bahan]?
ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል? Berapa lama ia akan mengambil masa?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Xiamharic Ximalay
ወደ [መድረሻ] ትኬት ስንት ነው? Berapakah harga tiket ke [destinasi]?
ቀጣዩ [ባቡር/አውቶብስ/አይሮፕላን] መቼ ነው? Bilakah [kereta api/bas/kapal terbang] seterusnya?
ቀጥተኛ መንገድ አለ? Adakah terdapat laluan terus?
ወደ [ቦታ] ለመድረስ ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል? Berapa lamakah masa yang diambil untuk sampai ke [tempat]?
በጣም ቅርብ የሆነው የታክሲ ማቆሚያ የት ነው? Di manakah perhentian teksi terdekat?
መዘግየቶች አሉ? Adakah terdapat sebarang kelewatan?
እዚህ ቲኬት መግዛት እችላለሁ? Bolehkah saya membeli tiket di sini?
ይህ አውቶቡስ ወደ [ቦታ] ይሄዳል? Adakah bas ini pergi ke [lokasi]?
ባቡሩ ከየትኛው መድረክ ይወጣል? Dari platform manakah kereta api itu bertolak?
የማመላለሻ አገልግሎት አለ? Adakah terdapat perkhidmatan ulang-alik?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Xiamharic Ximalay
እርዳ! ፖሊስ ጥራ Tolong! Panggil polis!
በአቅራቢያው ሆስፒታል አለ? Adakah terdapat hospital berdekatan?
ሐኪም እፈልጋለሁ. Saya perlukan doktor.
እባክዎን አምቡላንስ መደወል ይችላሉ? Bolehkah anda menghubungi ambulans?
[የኪስ ቦርሳ/ስልክ/ፓስፖርት] አጣሁ። Saya telah kehilangan [dompet/telefon/pasport].
የቅርብ ኤምባሲ የት ነው ያለው? Di manakah kedutaan terdekat?
በመኪናዬ እርዳታ እፈልጋለሁ። Saya perlukan bantuan dengan kereta saya.
ቦርሳዬ ተሰርቋል። Beg saya telah dicuri.
እዚህ አካባቢ ፋርማሲ አለ? Adakah terdapat farmasi di sekitar sini?
አደጋ አጋጥሞኛል። Saya telah mengalami kemalangan.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Xiamharic Ximalay
የሚገኙ ክፍሎች አሉዎት? Adakah anda mempunyai sebarang bilik yang tersedia?
የምሽት ዋጋ ስንት ነው? Berapakah kadar setiap malam?
ቁርስ ተካትቷል? Adakah sarapan termasuk?
ቀደም ብዬ ማረጋገጥ እችላለሁ? Bolehkah saya mendaftar masuk awal?
ዘግይቶ ተመዝግቦ ማውጣት እችላለሁ? Bolehkah saya membuat pembayaran lewat?
ነፃ ዋይ ፋይ አለ? Adakah terdapat Wi-Fi percuma?
የቅርብ ኤቲኤም የት አለ? Di manakah ATM terdekat?
በክፍሉ ውስጥ ደህንነቱ የተጠበቀ አለ? Adakah terdapat peti keselamatan di dalam bilik?
ከመሀል ከተማ ምን ያህል ይርቃል? Berapa jauhkah dari pusat bandar?
የቤት እንስሳት ይፈቀዳሉ? Adakah haiwan peliharaan dibenarkan?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Xiamharic Ximalay
ሰመህ ማነው? siapa nama awak?
አገርህ የት ነው awak dari mana?
ብዙ ጊዜ እዚህ ትመጣለህ? Adakah anda sering datang ke sini?
ልቀላቀልህ እችላለሁ? Boleh saya sertai awak?
የምትተዳደርበት ስራ ምንድን ነው? Awak kerja apa?
ወደ [አካባቢያዊ መስህብ] ሄደሃል? Adakah anda pernah ke [tarikan tempatan]?
እንጠጣ! Jom grab minum!
እንግሊዘኛ ትናገራለህ? Adakah anda bercakap bahasa Inggeris?
በዚህ ቦታ የምትወደው ነገር ምንድን ነው? Apakah perkara kegemaran anda tentang tempat ini?
ከእርስዎ ጋር ፎቶ ማንሳት እችላለሁ? Bolehkah saya mengambil gambar dengan anda?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Xiamharic Ximalay
ዛሬ የአየር ሁኔታው እንዴት ነው? Bagaimana cuaca hari ini?
በኋላ ሊዘንብ ነው? Adakah hujan akan turun nanti?
የሙቀት መጠኑ ምን ይመስላል? Bagaimana suhunya?
ብዙውን ጊዜ ይህ ሞቃት / ቀዝቃዛ ነው? Adakah selalunya ini panas/sejuk?
ጃንጥላ ያስፈልገኛል? Adakah saya memerlukan payung?
የዝናብ ወቅት የሚጀምረው መቼ ነው? Bilakah musim hujan bermula?
አውሎ ነፋስ ይመጣል? Adakah badai datang?
የነገ ትንበያው ምንድን ነው? Apakah ramalan untuk esok?
እዚህ በረዶ ነው? Adakah salji di sini?
እርጥበት ነው? Adakah ia lembap?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Ximalay.

Xiamharic Ximalay
እዚህ ምን ማድረግ አለቦት? Apa yang boleh dilakukan di sekitar sini?
በአቅራቢያ ጥሩ ምግብ ቤቶች አሉ? Adakah terdapat restoran yang bagus berdekatan?
ፊልም የት ነው ማንሳት የምችለው? Di mana saya boleh menonton filem?
የአገር ውስጥ ገበያ አለ? Adakah terdapat pasaran tempatan?
ሊጎበኙ የሚገባቸው ሙዚየሞች አሉ? Adakah terdapat muzium yang patut dikunjungi?
ለምሽት ህይወት ምንም ምክሮች አሉ? Sebarang cadangan untuk hiburan malam?
ከተማዋን ለመመርመር ምርጡ መንገድ ምንድነው? Apakah cara terbaik untuk menerokai bandar ini?
በዚህ ቅዳሜና እሁድ የተከናወኑ ክስተቶች አሉ? Adakah terdapat sebarang acara pada hujung minggu ini?
ለመዝናናት ጥሩ ቦታ የት አለ? Di manakah tempat yang bagus untuk berehat?
ማንኛውም ተወዳጅ የአካባቢ ወጎች? Ada tradisi tempatan yang popular?

Xiamharic ku ya eka Ximalay Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Xiamharic

Xiamharic i ririmi ra Xiafrika-Asia leri vulavuriwaka eEthiopia, laha ku nga ririmi ra ximfumo ra ntirho. I ririmi ra vumbirhi leri vulavuriwaka ngopfu ra Xisemitic endzhaku ka Xiarabu, naswona i ririmi ra ximfumo ra Kereke ya Orthodox ya Tewahedo ya le Ethiopia. Ririmi leri ri na ndhavuko wo leha wa matsalwa, ku sukela eka lembe xidzana ra vu-13.

Ximalay

Ximalay, lexi tiviwaka tanihi Xibahasa Melayu, i ririmi ra Xiaustronesia leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 250 wa timiliyoni etikweni hinkwaro ra Malaysia, Indonesia, Singapore na Brunei. I ririmi ra ximfumo ra le Malaysia, Indonesia na Singapore, naswona ri tlhela ri tirhisiwa tanihi lingua franca eDzonga-vuxa hinkwabyo bya Asia. Ximalayi xi fambisana swinene ni tindzimi tin’wana ta le Austronesia to tanihi Xiindonesia, Xijava ni Xitagalog.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Xiamharic ku ya eka Ximalay xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Xiamharic na Ximalay .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Xiamharic ku ya eka Ximalay muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiamharic ku ya eka Ximalay i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Xiamharic ku ya eka Ximalay u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Xiamharic ku ya eka Ximalay Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Xiamharic ku ya eka Ximalay . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiamharic ku ya eka Ximalay ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiamharic ku ya eka Ximalay swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiamharic ku ya eka Ximalay lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiamharic ku ya eka Ximalay xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiamharic ku ya eka Ximalay xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Xiamharic ku ya eka Ximalay xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiamharic ku ya eka Ximalay xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Xiamharic ku ya eka Ximalay i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Xiamharic ku ya eka Ximalay xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Xiamharic ku ya eka Ximalay ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.