Hlamusela Ximalay eka Xiamharic

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Ximalay Xiamharic
helo! ሀሎ!
Hai! ሃይ እንዴት ናችሁ!
Selamat Pagi! ምልካም እድል!
Selamat petang! እንደምን አረፈድክ!
Selamat petang! አንደምን አመሸህ!
Apa khabar? ስላም?
Selamat berkenalan! ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል!
Apa khabar? እንደአት ነው?
Bagaimana dengan hari awak? እንዴት ነው ቀንህ እስካሁን?
Hei, apa khabar? ሄይ እንዴት ነው የሚሆነው?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Ximalay Xiamharic
Maaf, bolehkah anda membantu saya mencari [tempat]? ይቅርታ፣ [ቦታ] እንዳገኝ ልትረዱኝ ትችላላችሁ?
Jalan manakah [tanda]? የየትኛው መንገድ ነው?
Adakah ia jauh dari sini? ከዚህ የራቀ ነው?
Bolehkah anda tunjukkan saya pada peta? በካርታው ላይ ልታሳየኝ ትችላለህ?
Bagaimanakah cara untuk saya ke [destinasi]? ወደ [መዳረሻ] እንዴት መሄድ እችላለሁ?
Di manakah [restoran/bilik air/hentian bas] terdekat? በአቅራቢያው ያለው [ሬስቶራንት/መታጠቢያ ቤት/አውቶቡስ ማቆሚያ] የት አለ?
Adakah saya menuju ke arah yang betul? በትክክለኛው አቅጣጫ እየሄድኩ ነው?
Bolehkah anda menunjukkan saya ke [jalan]? ወደ [መንገድ] ሊጠቁሙኝ ይችላሉ?
Adakah terdapat jalan pintas ke [lokasi]? ወደ [አካባቢ] አቋራጭ መንገድ አለ?
Bolehkah saya berjalan ke sana? እዚያ መሄድ እችላለሁ?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Ximalay Xiamharic
Berapa harga ini? ይህ ምን ያህል ያስከፍላል?
Adakah terdapat diskaun? ቅናሽ አለ?
Adakah anda menerima kad kredit? ክሬዲት ካርዶችን ትቀበላለህ?
Bolehkah saya mencuba ini? በዚህ ላይ መሞከር እችላለሁ?
Di manakah bilik pemasangan? ተስማሚው ክፍል የት ነው?
Adakah anda mempunyai ini dalam warna/saiz yang berbeza? ይህ በተለያየ ቀለም/መጠን አለህ?
Pukul berapa anda tutup? በስንት ሰአት ነው የምትዘጋው?
Bolehkah saya mengembalikan/menukar ini? ይህንን መመለስ/መለዋወጥ እችላለሁ?
Adakah terdapat sebarang jualan yang berlaku? በመካሄድ ላይ ያሉ ሽያጮች አሉ?
Bolehkah anda membawa ini untuk saya? ይህንን ቦርሳ ያዙልኝ?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Xiamharic hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Ximalay Xiamharic
Saya ingin memesan [hidangan]. [ዲሽ] ማዘዝ እፈልጋለሁ።
Boleh saya lihat menunya? እባክዎን ምናሌውን ማየት እችላለሁ?
Adakah ini pedas? ይህ ቅመም ነው?
Bolehkah saya mendapatkannya untuk pergi? እንዲሄድ ማድረግ እችላለሁ?
Apa keistimewaan chef? የሼፍ ልዩ ነገር ምንድን ነው?
Adakah anda mempunyai pilihan vegetarian? የቬጀቴሪያን አማራጮች አሎት?
Bolehkah saya minta cek itu? እባክዎን ቼኩን ማግኘት እችላለሁ?
Adakah air paip selamat untuk diminum di sini? የቧንቧ ውሃ እዚህ ለመጠጥ አስተማማኝ ነው?
Bolehkah saya memilikinya tanpa [bahan]? ያለ [ንጥረ ነገር] ልይዘው እችላለሁ?
Berapa lama ia akan mengambil masa? ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Ximalay Xiamharic
Berapakah harga tiket ke [destinasi]? ወደ [መድረሻ] ትኬት ስንት ነው?
Bilakah [kereta api/bas/kapal terbang] seterusnya? ቀጣዩ [ባቡር/አውቶብስ/አይሮፕላን] መቼ ነው?
Adakah terdapat laluan terus? ቀጥተኛ መንገድ አለ?
Berapa lamakah masa yang diambil untuk sampai ke [tempat]? ወደ [ቦታ] ለመድረስ ምን ያህል ጊዜ ይወስዳል?
Di manakah perhentian teksi terdekat? በጣም ቅርብ የሆነው የታክሲ ማቆሚያ የት ነው?
Adakah terdapat sebarang kelewatan? መዘግየቶች አሉ?
Bolehkah saya membeli tiket di sini? እዚህ ቲኬት መግዛት እችላለሁ?
Adakah bas ini pergi ke [lokasi]? ይህ አውቶቡስ ወደ [ቦታ] ይሄዳል?
Dari platform manakah kereta api itu bertolak? ባቡሩ ከየትኛው መድረክ ይወጣል?
Adakah terdapat perkhidmatan ulang-alik? የማመላለሻ አገልግሎት አለ?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Ximalay Xiamharic
Tolong! Panggil polis! እርዳ! ፖሊስ ጥራ
Adakah terdapat hospital berdekatan? በአቅራቢያው ሆስፒታል አለ?
Saya perlukan doktor. ሐኪም እፈልጋለሁ.
Bolehkah anda menghubungi ambulans? እባክዎን አምቡላንስ መደወል ይችላሉ?
Saya telah kehilangan [dompet/telefon/pasport]. [የኪስ ቦርሳ/ስልክ/ፓስፖርት] አጣሁ።
Di manakah kedutaan terdekat? የቅርብ ኤምባሲ የት ነው ያለው?
Saya perlukan bantuan dengan kereta saya. በመኪናዬ እርዳታ እፈልጋለሁ።
Beg saya telah dicuri. ቦርሳዬ ተሰርቋል።
Adakah terdapat farmasi di sekitar sini? እዚህ አካባቢ ፋርማሲ አለ?
Saya telah mengalami kemalangan. አደጋ አጋጥሞኛል።

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Ximalay Xiamharic
Adakah anda mempunyai sebarang bilik yang tersedia? የሚገኙ ክፍሎች አሉዎት?
Berapakah kadar setiap malam? የምሽት ዋጋ ስንት ነው?
Adakah sarapan termasuk? ቁርስ ተካትቷል?
Bolehkah saya mendaftar masuk awal? ቀደም ብዬ ማረጋገጥ እችላለሁ?
Bolehkah saya membuat pembayaran lewat? ዘግይቶ ተመዝግቦ ማውጣት እችላለሁ?
Adakah terdapat Wi-Fi percuma? ነፃ ዋይ ፋይ አለ?
Di manakah ATM terdekat? የቅርብ ኤቲኤም የት አለ?
Adakah terdapat peti keselamatan di dalam bilik? በክፍሉ ውስጥ ደህንነቱ የተጠበቀ አለ?
Berapa jauhkah dari pusat bandar? ከመሀል ከተማ ምን ያህል ይርቃል?
Adakah haiwan peliharaan dibenarkan? የቤት እንስሳት ይፈቀዳሉ?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Ximalay Xiamharic
siapa nama awak? ሰመህ ማነው?
awak dari mana? አገርህ የት ነው
Adakah anda sering datang ke sini? ብዙ ጊዜ እዚህ ትመጣለህ?
Boleh saya sertai awak? ልቀላቀልህ እችላለሁ?
Awak kerja apa? የምትተዳደርበት ስራ ምንድን ነው?
Adakah anda pernah ke [tarikan tempatan]? ወደ [አካባቢያዊ መስህብ] ሄደሃል?
Jom grab minum! እንጠጣ!
Adakah anda bercakap bahasa Inggeris? እንግሊዘኛ ትናገራለህ?
Apakah perkara kegemaran anda tentang tempat ini? በዚህ ቦታ የምትወደው ነገር ምንድን ነው?
Bolehkah saya mengambil gambar dengan anda? ከእርስዎ ጋር ፎቶ ማንሳት እችላለሁ?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Ximalay Xiamharic
Bagaimana cuaca hari ini? ዛሬ የአየር ሁኔታው እንዴት ነው?
Adakah hujan akan turun nanti? በኋላ ሊዘንብ ነው?
Bagaimana suhunya? የሙቀት መጠኑ ምን ይመስላል?
Adakah selalunya ini panas/sejuk? ብዙውን ጊዜ ይህ ሞቃት / ቀዝቃዛ ነው?
Adakah saya memerlukan payung? ጃንጥላ ያስፈልገኛል?
Bilakah musim hujan bermula? የዝናብ ወቅት የሚጀምረው መቼ ነው?
Adakah badai datang? አውሎ ነፋስ ይመጣል?
Apakah ramalan untuk esok? የነገ ትንበያው ምንድን ነው?
Adakah salji di sini? እዚህ በረዶ ነው?
Adakah ia lembap? እርጥበት ነው?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Xiamharic.

Ximalay Xiamharic
Apa yang boleh dilakukan di sekitar sini? እዚህ ምን ማድረግ አለቦት?
Adakah terdapat restoran yang bagus berdekatan? በአቅራቢያ ጥሩ ምግብ ቤቶች አሉ?
Di mana saya boleh menonton filem? ፊልም የት ነው ማንሳት የምችለው?
Adakah terdapat pasaran tempatan? የአገር ውስጥ ገበያ አለ?
Adakah terdapat muzium yang patut dikunjungi? ሊጎበኙ የሚገባቸው ሙዚየሞች አሉ?
Sebarang cadangan untuk hiburan malam? ለምሽት ህይወት ምንም ምክሮች አሉ?
Apakah cara terbaik untuk menerokai bandar ini? ከተማዋን ለመመርመር ምርጡ መንገድ ምንድነው?
Adakah terdapat sebarang acara pada hujung minggu ini? በዚህ ቅዳሜና እሁድ የተከናወኑ ክስተቶች አሉ?
Di manakah tempat yang bagus untuk berehat? ለመዝናናት ጥሩ ቦታ የት አለ?
Ada tradisi tempatan yang popular? ማንኛውም ተወዳጅ የአካባቢ ወጎች?

Ximalay ku ya eka Xiamharic Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Ximalay

Ximalay, lexi tiviwaka tanihi Xibahasa Melayu, i ririmi ra Xiaustronesia leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 250 wa timiliyoni etikweni hinkwaro ra Malaysia, Indonesia, Singapore na Brunei. I ririmi ra ximfumo ra le Malaysia, Indonesia na Singapore, naswona ri tlhela ri tirhisiwa tanihi lingua franca eDzonga-vuxa hinkwabyo bya Asia. Ximalayi xi fambisana swinene ni tindzimi tin’wana ta le Austronesia to tanihi Xiindonesia, Xijava ni Xitagalog.

Xiamharic

Xiamharic i ririmi ra Xiafrika-Asia leri vulavuriwaka eEthiopia, laha ku nga ririmi ra ximfumo ra ntirho. I ririmi ra vumbirhi leri vulavuriwaka ngopfu ra Xisemitic endzhaku ka Xiarabu, naswona i ririmi ra ximfumo ra Kereke ya Orthodox ya Tewahedo ya le Ethiopia. Ririmi leri ri na ndhavuko wo leha wa matsalwa, ku sukela eka lembe xidzana ra vu-13.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Ximalay ku ya eka Xiamharic xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Ximalay na Xiamharic .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Ximalay ku ya eka Xiamharic muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Xiamharic i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Ximalay ku ya eka Xiamharic u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Ximalay ku ya eka Xiamharic Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Ximalay ku ya eka Xiamharic . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Xiamharic ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Xiamharic swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Xiamharic lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Xiamharic xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Xiamharic xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Ximalay ku ya eka Xiamharic xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Xiamharic xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Xiamharic i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Xiamharic xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Ximalay ku ya eka Xiamharic ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.