Hlamusela Ximalay eka Aymara

+ - 0 / 1000
Vuhundzuluxi byi ta humelela laha ...

Xana u nga byi ringanisa njhani vukorhokeri bya hina?

Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.

1. Ku Va Ni Vutshila Ku Xeweta Ni Swingheniso

Sungula riendzo ra wena ra ririmi hi ku xeweta na swingheniso swa nkoka. Xiyenge lexi xi ku dyondzisa vutshila byo xeweta, ku endla ku vonakala lokukulu ko sungula, na ku twisisa swilo leswi tumbeleke swa mahanyelo ya ndhavuko eka ririmi leri u kongomisiweke eka rona.

Ximalay Aymara
helo! Kamisaki!
Hai! Kamisaki!
Selamat Pagi! Aski alwakipana!
Selamat petang! Aski jayp'u!
Selamat petang! Aski arumaki!
Apa khabar? Kamisaraki?
Selamat berkenalan! Uñt'asiñaniwa!
Apa khabar? Kunas kamachi?
Bagaimana dengan hari awak? ¿Kunjamsa urumax saraski?
Hei, apa khabar? Uywa, kunjamasa?

2. Swiletelo swo Famba-famba

U nga ha tshuki u lahleka nakambe! Dyondza swiga swa nkoka swo vutisa na ku twisisa swiletelo . Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku sukela eku kumeni ka swikombiso leswikulu ku ya eka ku kambisisa maribye ya risima lama fihliweke, hinkwaswo hi ririmi ra kwalaho.

Ximalay Aymara
Maaf, bolehkah anda membantu saya mencari [tempat]? Perdón, ¿[lugar] jikxatañ yanaptʼapxitasmati?
Jalan manakah [tanda]? ¿Kawkïr thakis [marka marka]?
Adakah ia jauh dari sini? ¿Aka chiqat wali jayankpachati?
Bolehkah anda tunjukkan saya pada peta? ¿Mapan uñachtʼayasmati?
Bagaimanakah cara untuk saya ke [destinasi]? ¿Kunjamatsa [destino] ukar puriñaxa?
Di manakah [restoran/bilik air/hentian bas] terdekat? ¿Kawkhans jak’anx [restaurante/baño/parada de autobuses] ukax utji?
Adakah saya menuju ke arah yang betul? ¿Chiqa thakinjam saraskta?
Bolehkah anda menunjukkan saya ke [jalan]? ¿[Calle] ukar uñacht’ayasmati?
Adakah terdapat jalan pintas ke [lokasi]? ¿[Uñt’añataki] mä jisk’a thakhix utjiti?
Bolehkah saya berjalan ke sana? ¿Ukan sarnaqirïtti?

3. Nkongomiso Wo Hetelela Wa Ku Xava

Hundzula mintokoto ya wena yo xava na ku dya hi swiga swa nkoka . Kuma ndlela yo burisana hi minxavo, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku xava hi ku helela.

Ximalay Aymara
Berapa harga ini? ¿Qhawqha qullqis ukatakixa?
Adakah terdapat diskaun? ¿Kuna descuentos utji?
Adakah anda menerima kad kredit? ¿Tarjeta de crédito ukanak katuqtati?
Bolehkah saya mencuba ini? ¿Ukham yantʼasmati?
Di manakah bilik pemasangan? ¿Kawkhansa uka equipamientojj utji?
Adakah anda mempunyai ini dalam warna/saiz yang berbeza? ¿Jumax akax yaqha color/tama ukan utjiti?
Pukul berapa anda tutup? ¿Kuna horasas jistʼantasma?
Bolehkah saya mengembalikan/menukar ini? ¿Akax kutt’ayasmati/mayjt’ayasmati?
Adakah terdapat sebarang jualan yang berlaku? ¿Kuna aljañanakas utji?
Bolehkah anda membawa ini untuk saya? ¿Nayatakix akax bolsar uñt’ayasispati?

4. Ku Oda Swakudya Na Swinwiwa Kufana Na Xivulavuri Xa Rixaka

Tiphine hi nantswo wa Aymara hi ku tiva ririmi ra swakudya na swakunwa. Dyondza ku oda hi ku tiyiseka, boxa swilaveko swa swakudya, naswona u tiphina hi ndhavuko wa ku dya hi mukongomisi wa hina loyi a endliweke hi vutshila.

Ximalay Aymara
Saya ingin memesan [hidangan]. Nayax [plato] mayiñ munta.
Boleh saya lihat menunya? ¿Menú uñjasmati, mirä amp suma?
Adakah ini pedas? ¿Akax picanteti?
Bolehkah saya mendapatkannya untuk pergi? ¿Ukax sarañapatak puriyaspati?
Apa keistimewaan chef? ¿Kunas uka chef ukan especialapaxa?
Adakah anda mempunyai pilihan vegetarian? ¿Jumaxa vegetariano manq’añanakatati?
Bolehkah saya minta cek itu? ¿Uka chequejj utjaspati, ¿janich ukhamäki?
Adakah air paip selamat untuk diminum di sini? ¿Grifo umax akan umañatakix askïpachati?
Bolehkah saya memilikinya tanpa [bahan]? ¿Jan [ingrediente] utjkipanx utjaspati?
Berapa lama ia akan mengambil masa? ¿Qhawqha tiempos pasani?

5. Vutleketli Ni Ku Famba Leswi Nga Riki Na Matshalatshala

Famba-famba ku fana ni munhu wa kwalaho hi swiga swa nkoka swa swo famba . Xiyenge lexi xi ku pfuna ku famba-famba eka tisisiteme to hambana-hambana ta swo famba, ku bukuta mathikithi ni ku famba hi ku olova.

Ximalay Aymara
Berapakah harga tiket ke [destinasi]? ¿Qhawqha qullqis [destino] markar sarañatakix mä boletox utji?
Bilakah [kereta api/bas/kapal terbang] seterusnya? ¿Kunapachas jutïr [tren/bus/avión] ukax utjani?
Adakah terdapat laluan terus? ¿Mä chiqa thakhix utjiti?
Berapa lamakah masa yang diambil untuk sampai ke [tempat]? ¿Qhawqha pachas [chiqar] puriñax wakisi?
Di manakah perhentian teksi terdekat? ¿Kawkhans jak’ankir taxi sayt’añax utji?
Adakah terdapat sebarang kelewatan? ¿Kuna qhipharäwinakas utji?
Bolehkah saya membeli tiket di sini? ¿Akan mä boleto alasismati?
Adakah bas ini pergi ke [lokasi]? ¿Aka autobusax [uka chiqar] sarpachati?
Dari platform manakah kereta api itu bertolak? ¿Kuna plataformatsa trenax mistu?
Adakah terdapat perkhidmatan ulang-alik? ¿Kuna servicio de traslado ukax utjiti?

6. Ku Khoma Swiyimo swa Xihatla

Tilunghiselele leswi nga languteriwangiki hi swiga swa nkoka swa xihatla . Dyondza ndlela yo lava mpfuno, ku hlamusela swiyimo swa xihatla ni ku vulavurisana hi ndlela leyi humelelaka eka swiyimo swa xihatla.

Ximalay Aymara
Tolong! Panggil polis! Yanapa! ¡Policiaruw jawstʼañama!
Adakah terdapat hospital berdekatan? ¿Uka jakʼan mä hospitalajj utjiti?
Saya perlukan doktor. Nayax mä qulliriw munta.
Bolehkah anda menghubungi ambulans? ¿Ambulanciar jawstʼasmati?
Saya telah kehilangan [dompet/telefon/pasport]. Nayax [billetera/teléfono/pasaporte] chhaqhayawaytwa.
Di manakah kedutaan terdekat? ¿Kawkhans jak’ankir embajadax utji?
Saya perlukan bantuan dengan kereta saya. Autojan yanaptʼa munta.
Beg saya telah dicuri. Bolsajajj lunthatatäjjewa.
Adakah terdapat farmasi di sekitar sini? ¿Aka jak’anx mä farmaciax utjiti?
Saya telah mengalami kemalangan. Nayax mä accidenteruw puriwayta.

7. Ku Bukula Vutshamo

Kuma kaya ra wena ekule na le kaya hi swiga swa nkoka swa vutshamo. Nkongomiso lowu wu katsa hinkwaswo ku suka eka ku endla vuhlayiselo ku ya eka ku lulamisa swilaveko hi nkarhi wa ku tshama ka wena, ku tiyisisa ntokoto wo olova no tsakisa.

Ximalay Aymara
Adakah anda mempunyai sebarang bilik yang tersedia? ¿Kuna cuartonakas utji?
Berapakah kadar setiap malam? ¿Kunas sapa arumax qullqix utji?
Adakah sarapan termasuk? ¿Desayuno ukax utjpachati?
Bolehkah saya mendaftar masuk awal? ¿Nayratpach utar mantasmati?
Bolehkah saya membuat pembayaran lewat? ¿Mä qhipürux qullqi churañax wakisispati?
Adakah terdapat Wi-Fi percuma? ¿Wi-Fi ukax inakiw utji?
Di manakah ATM terdekat? ¿Kawkhans jak’ankir ATM ukax utji?
Adakah terdapat peti keselamatan di dalam bilik? ¿Uka cuarton mä caja fuertejj utjiti?
Berapa jauhkah dari pusat bandar? ¿Qhawqha jayan marka taypita?
Adakah haiwan peliharaan dibenarkan? ¿Uywa uywañanakax jaysatäpachati?

8. Ku Endla Vanghana

Aka vuxaka lebyi nga heriki hi swiga leswi hetisekeke ku tihlanganisa ni vanhu ni ku endla vanghana. Dyondza ku hlanganyela eka mabulo ya xinghana, ku rhumela swirhambo ni ku tipeta eka swiyimo swa ntshamisano hi ku olova.

Ximalay Aymara
siapa nama awak? Kuna sutinitasa?
awak dari mana? Kawkhatatäsa?
Adakah anda sering datang ke sini? ¿Jumax sapa kutiti aka chiqar jutta?
Boleh saya sertai awak? ¿Jumampi chikachasismati?
Awak kerja apa? Kunats jakta?
Adakah anda pernah ke [tarikan tempatan]? ¿[Atracción local] ukar sarawaytati?
Jom grab minum! ¡Mä umañ apthapiñäni!
Adakah anda bercakap bahasa Inggeris? ¿Jumax aymar aru parltati?
Apakah perkara kegemaran anda tentang tempat ini? ¿Kunas aka chiqanx jumatakix wali askïspa?
Bolehkah saya mengambil gambar dengan anda? ¿Jumampi foto apsusismati?

9. Ku Burisana hi Maxelo

Vulavula hi maxelo ku fana na pro! Xiyenge lexi xi nyika swivulwa swo burisana hi maendlelo ya maxelo, ku pulana migingiriko kuya hi nguva, na ku nghenelela eka mbulavulo lowuntsongo mayelana na maxelo.

Ximalay Aymara
Bagaimana cuaca hari ini? ¿Kunjamsa jichhürunakanxa?
Adakah hujan akan turun nanti? ¿Qhiparusti jallux purxani?
Bagaimana suhunya? ¿Kunjamas temperaturajj utji?
Adakah selalunya ini panas/sejuk? ¿Jichhax ukham junt’u/thaya ukhamäpachati?
Adakah saya memerlukan payung? ¿Mä paraguas munasmati?
Bilakah musim hujan bermula? ¿Kunapachas jallu pachax qallti?
Adakah badai datang? ¿Mä jachʼa thayajj jutaski?
Apakah ramalan untuk esok? ¿Kuna pronósticos qharürutakix utji?
Adakah salji di sini? ¿Akanx chhijchhix utjiti?
Adakah ia lembap? ¿Ukajj qʼomachatäpachati?

10. Vuhungasi : Ku Kambisisa Ndhavuko

Nghena emisaveni ya vuhungasi. Dyondza ndlela yo burisana hi swilo swo titsakisa, ku pulana ku huma, na ku vulavula hi swihlawulekisi swa vuhungasi, ku ndlandlamuxa ntokoto wa wena wa ndhavuko hi ririmi ra Aymara.

Ximalay Aymara
Apa yang boleh dilakukan di sekitar sini? ¿Kuna lurañas aka jak’an utji?
Adakah terdapat restoran yang bagus berdekatan? ¿Uka jak’anx kuna suma manq’añ utanakas utji?
Di mana saya boleh menonton filem? ¿Kawkhansa mä película katjasma?
Adakah terdapat pasaran tempatan? ¿Uka markan qhathupax utjiti?
Adakah terdapat muzium yang patut dikunjungi? ¿Kuna museonakas visittʼañatakejj utji?
Sebarang cadangan untuk hiburan malam? ¿Kuna iwxt’anakas arumanthi jakañatakix utji?
Apakah cara terbaik untuk menerokai bandar ini? ¿Kunas markar uñt’añatakix wali askixa?
Adakah terdapat sebarang acara pada hujung minggu ini? ¿Aka semana tukusitarux kuna wakichäwinakas utji?
Di manakah tempat yang bagus untuk berehat? ¿Kawkhans mä suma chiqax samarañatakix utji?
Ada tradisi tempatan yang popular? ¿Kuna wali uñt’at local tradicionanakas utji?

Ximalay ku ya eka Aymara Xitirhisiwa xa Vuhundzuluxi

Ximalay

Ximalay, lexi tiviwaka tanihi Xibahasa Melayu, i ririmi ra Xiaustronesia leri vulavuriwaka hi vanhu vo tlula 250 wa timiliyoni etikweni hinkwaro ra Malaysia, Indonesia, Singapore na Brunei. I ririmi ra ximfumo ra le Malaysia, Indonesia na Singapore, naswona ri tlhela ri tirhisiwa tanihi lingua franca eDzonga-vuxa hinkwabyo bya Asia. Ximalayi xi fambisana swinene ni tindzimi tin’wana ta le Austronesia to tanihi Xiindonesia, Xijava ni Xitagalog.

Aymara

Xiaymara i ririmi ra ndzhavuko ra le Amerika Dzonga ra xifundzha xa Andes ePeru, Bolivia na Chile. Ri vulavuriwa hi vanhu vo tlula 2,5 wa timiliyoni, leswi endlaka leswaku ri va rin’wana ra tindzimi ta xintu leti vulavuriwaka ngopfu eAmerika. Xiaymara xi fambisana swinene ni Xiquechua, ku nga ririmi rin’wana lerikulu ra ndzhavuko wa le Andes. Tindzimi leti hatimbirhi ti huma eka kokwa wa xinuna loyi a fanaka, Proto-Quechua-Aymara, leyi ayi vulavuriwa eka ndzhawu liya kwalomu ka 2,500 kuya eka 3,000 wa malembe lawa yanga hundza.

Emisaveni ya namuntlha leyi hlanganisiweke, vuswikoti byo vulavurisana hi ku tsemakanya swihinga swa ririmi i bya nkoka swinene. Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxi Ximalay ku ya eka Aymara xi endliwile ku fikelela xilaveko lexi, xi nyika vuhundzuluxi bya xiyimo xa le henhla, lebyi tshembekaka eka nxaxamelo wo anama wa vatirhisi, ku suka eka swichudeni na vatirhi va xiphurofexinali ku ya eka lava tsakelaka ririmi.

Xitirhisiwa lexi xi tirhisa thekinoloji ya xiyimo xa le henhla yo lulamisa ririmi ku tisa ku nga ri vuhundzuluxi bya rito hi rito ntsena kambe ku hundzuluxela loku kongomeke hi ku ya hi mongo na ku va na swihlawulekisi swa matsalwa ya wena yo sungula. Leswi i swa nkoka swinene eka tindzimi leti nga na ku hambana lokukulu ka mindhavuko na swiyimo swo fana na Ximalay na Aymara .

Swihlawulekisi Leswi Nga Ni Vuxokoxoko Swa Xitirhisiwa Xa Hina Xa Vuhundzuluxeri

Xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela xi humelela hikwalaho ka swihlawulekisi swa xona swo hlawuleka na matirhelo ya xona. Hi leswi ku languta leswi endlaka leswaku Ximalay ku ya eka Aymara muhundzuluxeri wa hina a va nhlawulo wa le henhla:

  • Kwatsa - Algorithm ya xitirhisiwa yi lulamisiwile kahle ku twisisa na ku hundzuluxela swivulwa na swivulavulelo hi ku kongoma, ku hlayisa xisekelo xa tsalwa ro sungula.
  • Rivilo - Vuhundzuluxeri bya xihatla handle ko hlwela byi endla leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.
  • Ku Olova Ka Ku Tirhisa - Xitirhisiwa lexi xi endleriwe ku olova, leswi endlaka leswaku xi olova ku xi tirhisa eka hinkwavo, ku nga khathariseki vutshila bya xithekiniki.
  • Xihundla - Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.
  • Tshunxeka - Xitirhisiwa lexi i xa mahala ku xi tirhisa, a ku na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Endzhaku ka Swifaniso: Thekinoloji Ku nyika Matimba eka Xitirhisiwa

Eka xisekelo xa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Aymara i ku hlanganisiwa ka thekinoloji ya AI ya xiyimo xa le henhla na ku dyondza hi muchini. Tithekinoloji leti ti endla leswaku xitirhisiwa lexi xi dyondza eka nxaxamelo lowukulu wa datha ya ririmi, xi tshama xi ri karhi xi antswisa ku pakanisa na ku khuluka ka xona. Ku tinyiketela ka hina ku tirhisa swa sweswinyana eka ndzavisiso wa vufambisi bya ririmi swi veka xitirhisiwa xa hina xo hambana eku nyikeni ka vuhundzuluxi lebyi nga ntiyiso na ku fambelana na xiyimo.

Mintokoto ya Vatirhisi na Vumbhoni

U nga teki rito ra hina ntsena; mintokoto ya vatirhisi va hina yi vulavula ngopfu hi ku tirha kahle na ku tshembheka ka xitirhisiwa:

"Tanihi xichudeni xa ririmi, xitirhisiwa lexi xi ve muponisi wa vutomi eka ku twisisa matsalwa lama rharhanganeke." - Peter Jones, a ku
"Eka mabindzu ya mina ya matiko hinkwawo, vuhundzuluxeri bya xihatla ni lebyi kongomeke i bya nkoka swinene. Xitirho lexi a xi si tshama xi ndzi khomisa tingana." - Konstantin Petrov

Leswi Hlawulekisaka Xitirho Xa Hina

Hambileswi ku nga ni switirhisiwa swo tala swo hundzuluxela leswi kumekaka, muhundzuluxeri wa hina Ximalay ku ya eka Aymara u humelela hi ku kongoma, rivilo ni ku olova ka ku tirhisiwa. Ku hambana ni switirho swin’wana leswi nga ha nyikaka vuhundzuluxeri bya xiviri, swa hina swi twisisa swilo leswitsongo swa ririmi, swi nyikela vuhundzuluxeri bya ntumbuluko ni lebyi khulukaka.

Swihlawulekisi leswi Taka na Swilo leswi Pfuxetiweke

Hi tshama hi ri karhi hi tirha ku ndlandlamuxa xitirho xa hina xa vuhundzuluxeri. Ku nga ri khale, hi ta va hi nghenisa swihlawulekisi swo fana na vuhundzuluxi bya matsalwa, ku nghenisa rito, na mimpatswa yin’wana ya tindzimi ku ndlandlamuxa vuswikoti bya xitirhisiwa xa hina na ku fikelela.

Switsundzuxo Swa Vuhundzuluxeri Lebyi Humelelaka

Leswaku u kuma vuyelo lebyinene eka xitirhisiwa xa hina, hlayisa swivulwa swa wena swi ri erivaleni naswona swi komile. Leswaku u kuma rungula ro hlawuleka, anakanya hi ku kambisisa hi voko leswaku u khoma swilo leswi nga vonakiki leswi nga vonakiki.

Ku tiyisisa Vuhlayiseki bya Data na Vuhlayiseki

Vuhlayiseki bya wena bya xihundla i bya nkoka swinene. Hi tirhisa magoza ya vuhlayiseki lama tiyeke ku sirhelela data ya wena. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Swivutiso leswi talaka ku vutisiwa mayelana na Ximalay ku ya eka Aymara Vuhundzuluxi

U nga ha va na swivutiso mayelana na xitirhisiwa xa hina xo hundzuluxela Ximalay ku ya eka Aymara . Hi leswi swin’wana swa swivutiso leswi tolovelekeke leswi hi swi kumaka:

Xana ndzi nga tirhisa njhani xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Aymara ?

Ku tirhisa xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Aymara swa olova. Nghenisa ntsena tsalwa leri u lavaka ku hundzuluxeriwa eka nsimu yo nghenisa leyi vekiweke, hlawula tindzimi ta xihlovo na leti kongomisiweke, kutani u tikhoma buti ya ‘Hhundzuluxela’. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Aymara lulamile ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Aymara xi lulamile swinene, hikwalaho ka thekinoloji ya xona ya xiyimo xa le henhla ya AI na ku dyondza hi muchini.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Aymara xi hatlisa ku fikela kwihi?

Xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri Ximalay ku ya eka Aymara xi endleriwe rivilo. U ta kuma vuhundzuluxeri bya wena hi tisekoni ti nga ri tingani, leswi endlaka leswaku byi va lebyinene eka swilaveko swa xihatla swa vuhundzuluxeri.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Aymara xa mahala?

Ina, xitirhisiwa xa hina xa vuhundzuluxeri bya Ximalay ku ya eka Aymara i xa mahala ku xi tirhisa, ku nga ri na swibalo leswi fihliweke kumbe swikhokhelo.

Xana xitirhisiwa xo hundzuluxela xa Ximalay ku ya eka Aymara xi hlayisekile?

Ina, hi teka vuhlayiseki bya data ni vuhlayiseki bya xihundla swi ri swa nkoka. Vuhundzuluxeri hinkwabyo byi endliwa hi ndlela leyi sirhelelekeke, naswona ku hava rungula ra munhu hi xiyexe leri hlayisiwaka handle ka mpfumelelo lowu nga erivaleni.

Xana ndzi nga vika njhani xiphiqo xa xitirhisiwa xa vuhundzuluxi xa Ximalay ku ya eka Aymara ?

Loko u hlangana na timhaka kumbe u ri na vuxokoxoko, hi kombela u nga kanakani ku hi tihlanganisa. Hi rhumele email eka [email protected]. Hi rhangisa ntokoto wa vatirhisi naswona hi ta lulamisa swivilelo swa wena hi ku hatlisa. Vuyelo bya wena byi hi pfuna ku antswisa vukorhokeri bya hina.