Tərcümə edin Türk Bask

+ - 0 / 1000
Tərcümə burada görünəcək...

Xidmətimizi necə qiymətləndirərdiniz?

Rəyiniz xidmətlərimizi yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edir.

1. Salamlaşma və Girişləri mənimsəmək

Əsas salamlar və təqdimatlar ilə dil səyahətinizə çıxın. Bu bölmə sizə salam söyləmək, gözəl ilk təəssürat yaratmaq və hədəf dilinizdə mədəni etiketin incəliklərini başa düşmək sənətini öyrədir.

Türk Bask
Merhaba! Kaixo!
Merhaba! Kaixo!
Günaydın! Egun on!
Tünaydın! Arratsalde on!
İyi akşamlar! Arratsalde on!
Nasılsın? Zelan zaude?
Tanıştığıma memnun oldum! Urte askotarako!
Naber? Zer gertatzen da?
Günün nasıl geçiyor? Nola doa zure eguna?
Hey! nasıl gidiyor? Aizu, nola doa?

2. Naviqasiya istiqamətləri

Bir daha heç vaxt itirməyin! İstiqamətləri soruşmaq və başa düşmək üçün əsas ifadələri öyrənin. Bu bələdçi əsas yerləri tapmaqdan tutmuş gizli qiymətli daşları kəşf etməyə qədər hər şeyi yerli dildə əhatə edir.

Türk Bask
Affedersiniz, [yer] bulmama yardım edebilir misiniz? Barkatu, lagundu al didazu [lekua] aurkitzen?
[dönüm noktası] ne tarafta? Zein bide dago [mugarria]?
Buraya uzak mı? Hemendik urrun al dago?
Harita üzerinde gösterebilir misiniz? Erakutsi al didazu mapan?
[Hedefe] nasıl ulaşabilirim? Nola iritsiko naiz [helmugara]?
En yakın [restoran/banyo/otobüs durağı] nerede? Non dago gertuen dagoen [jatetxea/komuna/autobus geltokia]?
Doğru yöne mi gidiyorum? Norabide onean noa?
Beni [caddeye] yönlendirebilir misin? Seinalatu al didazu [kalea]?
[Konum]'a kısayol var mı? Ba al dago [kokapenerako] lasterbiderik?
Oraya yürüyebilir miyim? Han ibili naiteke?

3. Alış-veriş üçün ən yaxşı bələdçi

Əsas ifadələrlə alış-veriş və yemək təcrübənizi dəyişdirin. Qiymətləri necə müzakirə edəcəyinizi kəşf edin və alış-veriş mədəniyyətindən maksimum həzz alın.

Türk Bask
Bu kaça mal oluyor? Zenbat balio du honek?
İndirim var mı? Ba al dago deskonturik?
Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Kreditu txartelak onartzen dituzu?
Bunu deneyebilir miyim? Probatu al dezaket hau?
Soyunma odası nerede? Non dago probalekua?
Bunun farklı rengi/bedeni var mı? Hau al duzu kolore/tamaina ezberdin batean?
Kaçta kapatırsın? Zein ordutan ixten duzu?
Bunu iade edebilir/değiştirebilir miyim? Itzuli/trukatu al dezaket hau?
Herhangi bir satış oluyor mu? Salmentarik egiten al da?
Bunu benim için paketleyebilir misin? Niretzat hau poltsatuko al zenuke?

4. Doğma danışan kimi yemək və içkilər sifariş etmək

Yemək və içkinin dilini mənimsəməklə Bask-in ləzzətlərindən dadın. Mütəxəssis tərəfindən hazırlanmış bələdçimizlə əminliklə sifariş etməyi, pəhriz ehtiyaclarını dəqiqləşdirməyi və yemək mədəniyyətindən həzz almağı öyrənin.

Türk Bask
[Yemek] sipariş etmek istiyorum. [platera] eskatu nahiko nuke.
Menüyü görebilir miyim lütfen? Ikus al dezaket menua, mesedez?
Bu baharatlı mı? Pikantea al da hau?
Gitmesini sağlayabilir miyim? Lor dezaket joatea?
Şefin spesiyalitesi nedir? Zer da sukaldariaren berezitasuna?
Vejetaryen seçenekleriniz var mı? Aukera begetarianoa al duzu?
Hesabı alabilir miyim lütfen? Eman al dezaket txekea, mesedez?
Musluk suyunu burada içmek güvenli mi? Hemen iturriko ura edateko segurua al da?
[İçerik] olmadan alabilir miyim? Izan al dezaket [osagai] gabe?
Ne kadar sürer? Zenbat denbora beharko du?

5. Zəhmətsiz Nəqliyyat və Səyahət

Əhəmiyyətli nəqliyyat ifadələri ilə yerli kimi gəzin. Bu bölmə sizə müxtəlif nəqliyyat sistemlərində naviqasiya etməyə, biletləri bron etməyə və asanlıqla səyahət etməyə kömək edir.

Türk Bask
[Hedef] bileti ne kadar? Zenbat balio du [helmugara] txartela?
Bir sonraki [tren/otobüs/uçak] ne zaman? Noiz da hurrengo [trena/autobusa/hegazkina]?
Direkt bir rota var mı? Ibilbide zuzenik ba al dago?
[Yer]'e ulaşmak ne kadar sürer? Zenbat denbora behar da [lekura] iristeko?
En yakın taksi durağı nerede? Non dago hurbilen dagoen taxi geltokia?
Gecikme var mı? Ba al dago atzerapenik?
Buradan bilet alabilir miyim? Txartel bat erosi al dezaket hemen?
Bu otobüs [location] adresine gidiyor mu? Autobus hau [kokapenera] doa?
Tren hangi perondan kalkıyor? Zein nasatik ateratzen da trena?
Shuttle servisi var mı? Ba al dago garraio zerbitzurik?

6. Fövqəladə halların idarə edilməsi

Həyati fövqəladə ifadələrlə gözlənilməzliyə hazır olun. Kömək axtarmağı, fövqəladə halları təsvir etməyi və təcili vəziyyətlərdə effektiv ünsiyyət qurmağı öyrənin.

Türk Bask
Yardım! Polis çağırın! Laguntza! Deitu poliziari!
Yakınlarda hastane var mı? Ba al dago ospitalerik gertu?
Bir doktora ihtiyacım var. Mediku bat behar dut.
Lütfen ambulans çağırabilir misiniz? Mesedez, anbulantziara deitu dezakezu?
[Cüzdanımı/telefonumu/pasaportumu] kaybettim. Nire [zorroa/telefonoa/pasaportea] galdu dut.
En yakın elçilik nerede? Non dago hurbilen dagoen enbaxada?
Arabamla ilgili yardıma ihtiyacım var. Nire autoarekin laguntza behar dut.
Çantam çalındı. Poltsa lapurtu didate.
Buralarda eczane var mı? Ba al dago farmaziarik hemen inguruan?
Bir kaza geçirdim. Istripu bat izan dut.

7. Yerləşdirmə rezervasiyası

Əsas yaşayış ifadələri ilə evinizi evdən uzaqda tapın. Bu bələdçi rezervasiyalardan tutmuş qaldığınız müddət ərzində ehtiyacların qarşılanmasına, rahat və xoş təcrübənin təmin edilməsinə qədər hər şeyi əhatə edir.

Türk Bask
Boş odanız var mı? Ba al duzu gelarik erabilgarri?
Gecelik ücreti ne kadar? Zein da gaueko tarifa?
Kahvaltı dahil mi? Gosaria barne al dago?
Erken giriş yapabilir miyim? Goiz sar al dezaket?
Geç çıkış yapabilir miyim? Berandu irten al dezaket?
Ücretsiz Wi-Fi var mı? Doako wifirik ba al dago?
En yakın ATM nerede? Non dago kutxazain automatikoa?
Odada kasa var mı? Segurtasunik al dago gelan?
Şehir merkezine ne kadar uzaklıkta? Noraino dago hirigunetik?
Evcil Hayvanlara izin veriliyor mu? Animaliak onartzen dira?

8. Dost olmaq

Sosiallaşmaq və dostluq etmək üçün mükəmməl ifadələrlə davamlı əlaqələr qurun. Asanlıqla mehriban söhbətlərdə iştirak etməyi, dəvətnamələri uzatmağı və özünüzü sosial mühitlərə qərq etməyi öyrənin.

Türk Bask
Adınız ne? Nola deitzen zara?
Nerelisin Nongoa zara?
Buraya sık gelir misin? Sarri etortzen al zara hona?
Size katılabilir miyim? Zurekin bat egin al dezaket?
Geçimini nasıl sağlıyorsun? Zer egiten duzu bizimodua?
[Yerel cazibe merkezlerine] gittiniz mi? [Tokiko atrakzioan] egon al zara?
Hadi bir içki alalım! Har dezagun trago bat!
İngilizce biliyor musunuz? Ingelesez hitz egiten al duzu?
Bu yerle ilgili en sevdiğiniz şey nedir? Zein da leku honetan gehien gustatzen zaizuna?
Seninle fotoğraf çektirebilir miyim? Argazki bat atera al dezaket zurekin?

9. Havanın müzakirəsi

Bir professional kimi hava haqqında danışın! Bu bölmədə hava nümunələrinin müzakirəsi, mövsümə uyğun fəaliyyətlərin planlaşdırılması və iqlim haqqında kiçik söhbətlərin aparılması üçün ifadələr verilir.

Türk Bask
Bugün hava nasıl? Nolakoa da gaur eguraldia?
Daha sonra yağmur yağacak mı? Euria egingo al du gero?
Sıcaklık nasıl? Nolakoa da tenperatura?
Genellikle bu kadar sıcak mı/soğuk mu? Hau beroa/hotza izaten da?
Şemsiyeye ihtiyacım var mı? Aterkia behar al dut?
Yağmur mevsimi ne zaman başlıyor? Noiz hasten da eurite garaia?
Fırtına mı geliyor? Badator ekaitzik?
Yarın için hava tahmini nedir? Zein da biharko aurreikuspena?
Burada kar yağıyor mu? Hemen elurra egiten al du?
Nemli mi? Hezea al dago?

10. İstirahət: Mədəni Kəşfiyyat

Əyləncə dünyasına dalın. Bask dilində mədəni təcrübənizi artırmaqla hobbiləri müzakirə etməyi, gəzintiləri planlaşdırmağı və əyləncə variantları haqqında danışmağı öyrənin.

Türk Bask
Burada yapılacak ne var? Zer dago hemen inguruan?
Yakınlarda iyi restoranlar var mı? Jatetxe onak al daude inguruan?
Nerede film yakalayabilirim? Non har dezaket pelikula bat?
Yerel pazar var mı? Ba al dago tokiko merkaturik?
Ziyaret etmeye değer müzeler var mı? Ba al dago bisitatzea merezi duen museorik?
Gece hayatı için tavsiyeleriniz var mı? Gaueko bizitzarako gomendiorik?
Şehri keşfetmenin en iyi yolu nedir? Zein da hiria esploratzeko modurik onena?
Bu hafta sonu herhangi bir etkinlik var mı? Asteburu honetan ekitaldirik gertatzen al da?
Dinlenmek için iyi bir yer neresi? Non dago erlaxatzeko leku ona?
Popüler yerel gelenekler var mı? Herriko tradiziorik?

Türk -dən Bask Tərcümə Aləti

Türk

İstanbul türkcəsi kimi də tanınan türk dili Türkiyə, Şimali Kipr və Avropa, Asiya və Balkanların digər bölgələrində təxminən 83 milyon insanın danışdığı türk dilidir. Türkiyənin rəsmi dilidir və Azərbaycan, qazax və özbək kimi digər türk dilləri ilə sıx bağlıdır.

Bask

Euskara kimi də tanınan bask dili, İspaniya və Fransa arasındakı sərhəddə yerləşən Bask Ölkəsində təxminən 750.000 nəfərin danışdığı qədim dil təcrididir. Mənşəyi hələ də sirrlə örtülü olan Bask dilinin başqa heç bir məlum dillə əlaqəsi yoxdur və bu, onun öyrənilməsini xüsusilə cəlbedici edir.

Müasir bir-biri ilə əlaqəli dünyada dil maneələri üzərində ünsiyyət qurmaq bacarığı əvəzolunmazdır. Bizim Türk - Bask tərcümə alətimiz bu ehtiyacı ödəmək üçün hazırlanmışdır və tələbələrdən və peşəkarlardan tutmuş dil həvəskarlarına qədər geniş istifadəçi spektri üçün yüksək keyfiyyətli, etibarlı tərcümələr təklif edir.

Alət təkcə sözdən-sözə tərcümələri deyil, həm də orijinal mətninizin kontekst baxımından dəqiq və nüanslı tərcümələrini çatdırmaq üçün qabaqcıl dil emal texnologiyalarından istifadə edir. Bu, Türk və Bask kimi əhəmiyyətli mədəni və kontekstual müxtəlifliyə malik dillər üçün xüsusilə vacibdir.

Tərcümə Alətimizin Ətraflı Xüsusiyyətləri

Tərcümə alətimiz unikal xüsusiyyətləri və funksionallığı ilə seçilir. Türk -dən Bask tərcüməçimizi ən yaxşı seçim edən şeyə nəzər salaq:

  • Dəqiqlik - Alətin alqoritmi orijinal mətnin mahiyyətini saxlamaqla ifadələri və deyimləri dəqiq başa düşmək və tərcümə etmək üçün dəqiq şəkildə tənzimlənmişdir.
  • Sürət - Gecikmədən ani tərcümələr onu təcili tərcümə ehtiyacları üçün ideal hala gətirir.
  • İstifadə rahatlığı - Alət texniki təcrübədən asılı olmayaraq hamı üçün istifadəni asanlaşdıran sadəlik üçün nəzərdə tutulmuşdur.
  • Məxfilik - Bütün tərcümələr təhlükəsiz şəkildə işlənir və heç bir şəxsi məlumat açıq razılıq olmadan saxlanılmır.
  • Pulsuz - Alət heç bir gizli xərc və ya abunə olmadan istifadə etmək üçün pulsuzdur.

Pərdə arxasında: Aləti gücləndirən texnologiya

Türk -dən Bask tərcümə alətimizin əsasını qabaqcıl AI və maşın öyrənmə texnologiyalarının birləşməsidir. Bu texnologiyalar alətə çoxlu dil məlumatlarından öyrənməyə imkan verir, onun dəqiqliyini və axıcılığını daim təkmilləşdirir. Dilin işlənməsi üzrə ən son tədqiqatlardan istifadə etmək öhdəliyimiz həm dəqiq, həm də kontekst baxımından uyğun tərcümələrin təmin edilməsində alətimizi fərqləndirir.

İstifadəçi Təcrübələri və Rəylər

Bunun üçün sadəcə sözümüzü qəbul etməyin; istifadəçilərimizin təcrübələri alətin effektivliyi və etibarlılığı haqqında çox şey deyir:

"Bir dil tələbəsi olaraq, bu alət mürəkkəb mətnləri başa düşmək üçün xilaskar olmuşdur." - Peter Jones
"Beynəlxalq biznes əlaqələrimdə sürətli və dəqiq tərcümələr çox vacibdir. Bu alət məni heç vaxt ruhdan salmayıb." - Konstantin Petrov

Alətimizi nə ilə fərqləndirir

Çoxlu tərcümə alətləri olsa da, bizim Türk -dən Bask tərcüməçimiz öz dəqiqliyi, sürəti və istifadə rahatlığı ilə seçilir. Hərfi tərcümələri təmin edə bilən digər vasitələrdən fərqli olaraq, bizimkilər dilin nüanslarını başa düşür, daha təbii və səlis tərcümələr təmin edir.

Gələcək Xüsusiyyətlər və Yeniləmələr

Biz tərcümə alətimizi təkmilləşdirmək üçün daim çalışırıq. Tezliklə biz alətimizin imkanlarını və əhatə dairəsini genişləndirmək üçün sənəd tərcüməsi, səsli daxiletmə və daha çox dil cütləri kimi funksiyaları təqdim edəcəyik.

Effektiv Tərcümə üçün məsləhətlər

Alətimizdən ən yaxşı nəticə əldə etmək üçün cümlələrinizi aydın və yığcam saxlayın. Xüsusi məzmun üçün, incə nüansları ələ keçirmək üçün əl ilə nəzərdən keçirin.

Məlumat Məxfiliyinin və Təhlükəsizliyinin təmin edilməsi

Məxfiliyiniz hər şeydən üstündür. Biz məlumatlarınızı qorumaq üçün güclü təhlükəsizlik tədbirləri tətbiq edirik. Bütün tərcümələr təhlükəsiz şəkildə işlənir və heç bir şəxsi məlumat açıq razılıq olmadan saxlanılmır.

Türk -dən Bask Tərcümə ilə bağlı Tez-tez verilən suallar

Türk - Bask tərcümə alətimiz haqqında suallarınız ola bilər. Ən çox aldığımız suallardan bəziləri bunlardır:

Türk -dən Bask tərcümə alətindən necə istifadə edim?

Türk -dən Bask tərcümə alətimizdən istifadə etmək asandır. Sadəcə olaraq təyin edilmiş daxiletmə sahəsinə tərcümə etmək istədiyiniz mətni daxil edin, mənbə və hədəf dilləri seçin və “Tərcümə et” düyməsini klikləyin. Tərcümənizi bir neçə saniyə ərzində alacaqsınız.

Türk - Bask tərcümə aləti nə qədər dəqiqdir?

Türk -dən Bask tərcümə alətimiz qabaqcıl AI və maşın öyrənmə texnologiyaları sayəsində yüksək dəqiqliyə malikdir.

Türk -dən Bask tərcümə aləti nə qədər sürətlidir?

Bizim Türk -dən Bask tərcümə alətimiz sürət üçün nəzərdə tutulmuşdur. Tərcümənizi bir neçə saniyə ərzində alacaqsınız, bu da onu təcili tərcümə ehtiyacları üçün ideal hala gətirir.

Türk -dən Bask tərcümə aləti pulsuzdur?

Bəli, bizim Türk -dən Bask tərcümə alətimiz heç bir gizli xərc və ya abunə olmadan istifadə etməkdə pulsuzdur.

Türk -dən Bask tərcümə aləti təhlükəsizdirmi?

Bəli, biz məlumat təhlükəsizliyinə və məxfiliyə ciddi yanaşırıq. Bütün tərcümələr təhlükəsiz şəkildə işlənir və heç bir şəxsi məlumat açıq razılıq olmadan saxlanılmır.

Türk -dən Bask tərcümə aləti ilə bağlı problem barədə necə məlumat verə bilərəm?

Hər hansı problemlə qarşılaşsanız və ya rəyiniz varsa, bizimlə əlaqə saxlamaqdan çəkinməyin. [email protected] ünvanına e-poçt göndərin. Biz istifadəçi təcrübəsinə üstünlük veririk və narahatlıqlarınızı dərhal həll edəcəyik. Rəyiniz xidmətlərimizi yaxşılaşdırmaqda bizə kömək edir.