Тарҷума Aлбанӣ ба Bиетномӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Përshëndetje! Xin chào!
Përshëndetje! Chào bạn!
Miremengjes! Chào buổi sáng!
Mirembrema! Chào buổi chiều!
Mirembrema! Buổi tối vui vẻ!
Si jeni? Bạn có khỏe không?
Gëzuar që u njohëm! Rất vui được gặp bạn!
Ckemi? Có chuyện gì vậy?
Si po ju shkon dita? Ngày hôm nay của bạn thế nào?
Hej, si po shkon? Này, mọi chuyện thế nào rồi?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Më falni, a mund të më ndihmoni të gjej [vendin]? Xin lỗi, bạn có thể giúp tôi tìm [địa điểm] được không?
Cila rrugë është [pika referuese]? [Mốc] hướng nào?
Eshte larg nga këtu? Nó có xa đây không?
Mund të më tregoni në hartë? Bạn có thể chỉ cho tôi trên bản đồ được không?
Si mund të shkoj në [destinacion]? Làm cách nào để đến [điểm đến]?
Ku është [restoranti/banjo/stacioni i autobusit] më i afërt? [Nhà hàng/phòng tắm/trạm xe buýt] gần nhất ở đâu?
A po shkoj në drejtimin e duhur? Tôi có đang đi đúng hướng không?
A mund të më drejtosh në [rrugën]? Bạn có thể chỉ cho tôi [đường phố] được không?
A ka ndonjë shkurtore te [lokacioni]? Có lối tắt tới [vị trí] không?
A mund të eci atje? Tôi có thể đi bộ ở đó chứ?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Sa kushton kjo? Cái này giá bao nhiêu?
A ka zbritje? Có giảm giá không?
A pranoni karta krediti? Bạn có chấp nhận thẻ tín dụng?
A mund ta provoj këtë? Tôi có thể thử cái này được không?
Ku është dhoma e montimit? Mà là phòng thử đồ?
E keni këtë në një ngjyrë/madhësi të ndryshme? Bạn có cái này với màu sắc/kích thước khác không?
Në cilën orë e mbyll? Bạn đóng cửa lúc mấy giờ?
A mund ta kthej/këmbejë këtë? Tôi có thể trả lại/trao đổi cái này không?
A po ndodhin shitje? Có hoạt động mua bán nào đang diễn ra không?
A mund të ma bësh këtë çantë? Bạn có thể gói cái này cho tôi được không?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Bиетномӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Do të doja të porosisja [pjatë]. Tôi muốn gọi [món ăn].
A mund ta shoh menunë, ju lutem? Tôi có thể xem thực đơn được không?
A është pikante kjo? Cái này có cay không?
A mund ta marr të shkojë? Tôi có thể mang nó đi được không?
Cila është e veçanta e shefit të kuzhinës? Đầu bếp có gì đặc biệt?
A keni opsione vegjetariane? Bạn có lựa chọn ăn chay không?
A mund ta kem çekun, ju lutem? Cho tôi xin tấm séc được không?
A është uji i rubinetit i sigurt për t'u pirë këtu? Nước máy có an toàn để uống ở đây không?
A mund ta kem pa [përbërës]? Tôi có thể dùng nó mà không cần [thành phần] không?
Sa do të zgjas? Làm cái đó mất bao lâu?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Sa kushton një biletë për në [destinacion]? Giá vé đến [điểm đến] là bao nhiêu?
Kur është [treni/autobusi/avioni] tjetër? Khi nào là [tàu/xe buýt/máy bay] tiếp theo?
A ka një rrugë të drejtpërdrejtë? Có đường đi thẳng không?
Sa kohë duhet për të arritur në [vend]? Mất bao lâu để đến [địa điểm]?
Ku është stacioni më i afërt i taksive? Trạm taxi gần nhất ở đâu?
A ka vonesa? Có sự chậm trễ nào không?
A mund të blej një biletë këtu? Tôi có thể mua vé ở đây được không?
A shkon ky autobus në [vendndodhja]? Xe buýt này có đi đến [địa điểm] không?
Nga cila platformë niset treni? Tàu khởi hành từ sân ga nào?
A ka shërbim transporti? Có dịch vụ đưa đón không?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Ndihmë! Thirrni policinë! Giúp đỡ! Gọi cảnh sát!
A ka ndonjë spital aty pranë? Có bệnh viện nào gần đây không?
Kam nevoje per nje doktor. Tôi cần bác sĩ.
Ju lutem mund të telefononi një ambulancë? Bạn có thể vui lòng gọi xe cứu thương được không?
Më ka humbur [portofoli/telefoni/pasaporta]. Tôi bị mất [ví/điện thoại/hộ chiếu].
Ku është ambasada më e afërt? Đại sứ quán gần nhất ở đâu?
Kam nevojë për ndihmë me makinën time. Tôi cần giúp đỡ với chiếc xe của tôi.
Çanta ime është vjedhur. Túi của tôi đã bị đánh cắp.
A ka ndonjë farmaci këtu përreth? Có hiệu thuốc nào quanh đây không?
Unë kam qenë në një aksident. Tôi đã gặp tai nạn.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Aлбанӣ Bиетномӣ
A keni ndonjë dhomë në dispozicion? Bạn có phòng trống nào không?
Sa është tarifa për natë? Giá qua đêm là bao nhiêu?
A përfshihet mëngjesi? Có bao gồm bữa sáng không?
A mund të kontrolloj herët? Tôi có thể nhận phòng sớm được không?
A mund të bëj një arkë vonë? Tôi có thể trả phòng muộn được không?
A ka Wi-Fi falas? Có Wi-Fi miễn phí không?
Ku është ATM më i afërt? ATM gần nhất ở đâu?
A ka kasafortë në dhomë? Có két an toàn trong phòng không?
Sa larg është nga qendra e qytetit? Nó cách trung tâm thành phố bao xa?
A lejohen kafshët shtëpiake? Cho phép thú nuôi?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Si e ke emrin? Bạn tên là gì?
Nga jeni? Bạn đến từ đâu?
A vjen këtu shpesh? Bạn có đến đây thường xuyên không?
Mund te bashkohem me ju? Tôi có thể tham gia cùng bạn được không?
Çfarë bëni për të jetuar? Bạn làm nghề gì?
A keni qenë në [atraksion lokal]? Bạn đã từng đến [điểm thu hút địa phương] chưa?
Le të pimë një pije! Chúng ta hãy uống một ly nhé!
A flisni anglisht? Bạn có nói tiếng Anh không?
Cila është gjëja juaj e preferuar për këtë vend? Điều bạn thích nhất ở nơi này là gì?
Mund të bëj një foto me ju? Tôi có thể chụp một bức ảnh với bạn không?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Si është moti sot? Thời tiết hôm nay thế nào?
A do të bjerë shi më vonë? Sau này trời có mưa không?
Si është temperatura? Nhiệt độ như thế nào?
A është zakonisht kaq e nxehtë/ftohtë? Trời thường nóng/lạnh thế này à?
A kam nevojë për një ombrellë? Tôi có cần một chiếc ô không?
Kur fillon sezoni i shirave? Khi nào mùa mưa bắt đầu?
A po vjen një stuhi? Có phải bão sắp tới không?
Cili është parashikimi për nesër? Dự báo cho ngày mai là gì?
A bie borë këtu? Ở đây có tuyết không?
A është e lagësht? Nó có ẩm không?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Bиетномӣ.

Aлбанӣ Bиетномӣ
Çfarë ka për të bërë këtu? Xung quanh đây có gì để làm?
A ka ndonjë restorant të mirë aty pranë? Có nhà hàng nào ngon gần đây không?
Ku mund të kap një film? Tôi có thể xem phim ở đâu?
A ka një treg lokal? Có chợ địa phương không?
A ka ndonjë muze që ia vlen të vizitohet? Có bảo tàng nào đáng ghé thăm không?
A keni ndonjë rekomandim për jetën e natës? Có khuyến nghị nào cho cuộc sống về đêm không?
Cila është mënyra më e mirë për të eksploruar qytetin? Cách tốt nhất để khám phá thành phố là gì?
A ka ndonjë ngjarje që ndodh këtë fundjavë? Có sự kiện nào diễn ra vào cuối tuần này không?
Ku është një vend i mirë për t'u çlodhur? Đâu là nơi tốt để thư giãn?
Ndonjë traditë popullore lokale? Có truyền thống phổ biến nào ở địa phương không?

Aлбанӣ ба Bиетномӣ Воситаи тарҷума

Aлбанӣ

Албанӣ як забони ҳинду-аврупоӣ аст, ки албаниҳо дар Балкан ва ҷамоаҳои Арберешё дар Итолиё ва саросари ҷаҳон ҳарф мезананд. Ин забони расмии Албания, Косово, Македонияи Шимолӣ ва Черногория аст ва дар қисматҳои Юнон, Сербистон ва Хорватия низ ҳарф мезанад.

Bиетномӣ

Ветнами як забони оҳангист, ки 85 миллион нафар дар саросари ҷаҳон, пеш аз ҳама дар Ветнам ҳарф мезананд. Ин як забони австроосиёӣ аст, ки бо кхмер ва мон зич алоқаманд аст. Ветнами дорои системаи мураккаби оҳангҳо ва луғати бой аст, ки онро барои омӯхтани забонҳои ғайримодарӣ як забони душвор месозад.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Aлбанӣ ба Bиетномӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Aлбанӣ ва Bиетномӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Aлбанӣ ба Bиетномӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Aлбанӣ ба Bиетномӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Aлбанӣ ба Bиетномӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Aлбанӣ ба Bиетномӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Aлбанӣ ба Bиетномӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Aлбанӣ ба Bиетномӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.