Тарҷума Aлбанӣ ба Aрабӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Aлбанӣ Aрабӣ
Përshëndetje! مرحبًا!
Përshëndetje! أهلاً!
Miremengjes! صباح الخير!
Mirembrema! مساء الخير!
Mirembrema! مساء الخير!
Si jeni? كيف حالك؟
Gëzuar që u njohëm! سعيد بلقائك!
Ckemi? ما أخبارك؟
Si po ju shkon dita? كيف يومك؟
Hej, si po shkon? مهلا، كيف الحال؟

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Aлбанӣ Aрабӣ
Më falni, a mund të më ndihmoni të gjej [vendin]? معذرة، هل يمكنك مساعدتي في العثور على [المكان]؟
Cila rrugë është [pika referuese]? أي طريق هو [معلم]؟
Eshte larg nga këtu? هل هو بعيد من هنا؟
Mund të më tregoni në hartë? هل يمكنك أن تريني على الخريطة؟
Si mund të shkoj në [destinacion]? كيف أصل إلى [الوجهة]؟
Ku është [restoranti/banjo/stacioni i autobusit] më i afërt? أين يقع أقرب [مطعم/حمام/محطة للحافلات]؟
A po shkoj në drejtimin e duhur? هل أنا أسير في الاتجاه الصحيح؟
A mund të më drejtosh në [rrugën]? هل يمكنك توجيهي إلى [الشارع]؟
A ka ndonjë shkurtore te [lokacioni]? هل هناك اختصار إلى [الموقع]؟
A mund të eci atje? هل يمكنني المشي هناك؟

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Aлбанӣ Aрабӣ
Sa kushton kjo? كم يكلف هذا؟
A ka zbritje? هل هناك خصم؟
A pranoni karta krediti? هل تقبل بطاقات الائتمان؟
A mund ta provoj këtë? هل يمكنني تجربة هذا؟
Ku është dhoma e montimit? أين غرفة القياس؟
E keni këtë në një ngjyrë/madhësi të ndryshme? هل لديك هذا في لون/حجم مختلف؟
Në cilën orë e mbyll? في أي وقت تقوم بالإغلاق؟
A mund ta kthej/këmbejë këtë? هل يمكنني إرجاع/استبدال هذا؟
A po ndodhin shitje? هل هناك أي مبيعات مستمرة؟
A mund të ma bësh këtë çantë? هل يمكنك حقيبة هذا بالنسبة لي؟

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Aрабӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Aлбанӣ Aрабӣ
Do të doja të porosisja [pjatë]. أرغب في طلب [طبق].
A mund ta shoh menunë, ju lutem? هل يمكنني أن أرى قائمة الطعام لو سمحتم؟
A është pikante kjo? هل هذا حار؟
A mund ta marr të shkojë? هل يمكنني الحصول عليه للذهاب؟
Cila është e veçanta e shefit të kuzhinës? ما هو الشيف الخاص؟
A keni opsione vegjetariane? هل لديك خيارات نباتية؟
A mund ta kem çekun, ju lutem? هل يمكنني الحصول على الشيك، من فضلك؟
A është uji i rubinetit i sigurt për t'u pirë këtu? هل مياه الصنبور آمنة للشرب هنا؟
A mund ta kem pa [përbërës]? هل يمكنني الحصول عليه بدون [المكون]؟
Sa do të zgjas? كم من الوقت سوف يستغرق؟

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Aлбанӣ Aрабӣ
Sa kushton një biletë për në [destinacion]? كم ثمن التذكرة إلى [الوجهة]؟
Kur është [treni/autobusi/avioni] tjetër? متى يكون [القطار/الحافلة/الطائرة] القادم؟
A ka një rrugë të drejtpërdrejtë? هل هناك طريق مباشر؟
Sa kohë duhet për të arritur në [vend]? كم من الوقت يستغرق الوصول إلى [المكان]؟
Ku është stacioni më i afërt i taksive? أين أقرب موقف سيارات الأجرة؟
A ka vonesa? هل هناك أي تأخير؟
A mund të blej një biletë këtu? هل يمكنني شراء تذكرة هنا؟
A shkon ky autobus në [vendndodhja]? هل تذهب هذه الحافلة إلى [الموقع]؟
Nga cila platformë niset treni? من أي منصة يغادر القطار؟
A ka shërbim transporti? هل هناك خدمة نقل مكوكية؟

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Aлбанӣ Aрабӣ
Ndihmë! Thirrni policinë! يساعد! اتصل بالشرطة!
A ka ndonjë spital aty pranë? هل يوجد مستشفى قريب؟
Kam nevoje per nje doktor. أحتاج إلى طبيب.
Ju lutem mund të telefononi një ambulancë? هل يمكنك من فضلك استدعاء سيارة إسعاف؟
Më ka humbur [portofoli/telefoni/pasaporta]. لقد فقدت [محفظتي/هاتفي/جواز سفري].
Ku është ambasada më e afërt? أين تقع أقرب سفارة؟
Kam nevojë për ndihmë me makinën time. أحتاج إلى مساعدة في سيارتي.
Çanta ime është vjedhur. لقد سرقت حقيبتي.
A ka ndonjë farmaci këtu përreth? هل توجد صيدلية هنا؟
Unë kam qenë në një aksident. لقد تعرضت لحادث.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Aлбанӣ Aрабӣ
A keni ndonjë dhomë në dispozicion? هل لديك أي غرف متاحة؟
Sa është tarifa për natë? ما هو سعر الليلة؟
A përfshihet mëngjesi? هل يتضمن ذلك الإفطار؟
A mund të kontrolloj herët? هل يمكنني تسجيل الدخول في وقت مبكر؟
A mund të bëj një arkë vonë? هل يمكنني الحصول على الخروج في وقت متأخر؟
A ka Wi-Fi falas? هل هناك خدمة الواي فاي المجانية؟
Ku është ATM më i afërt? أين يقع أقرب جهاز صراف آلي؟
A ka kasafortë në dhomë? هناك آمن في الغرفة؟
Sa larg është nga qendra e qytetit? كم يبعد عن وسط المدينة؟
A lejohen kafshët shtëpiake? هل مسموح بالحيوانات الأليفة؟

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Aлбанӣ Aрабӣ
Si e ke emrin? ما اسمك؟
Nga jeni? من أين أنت؟
A vjen këtu shpesh? هل تأتي هنا عادة؟
Mund te bashkohem me ju? هل استطيع الإنضمام إليك؟
Çfarë bëni për të jetuar? ماذا تعمل لكسب عيشك؟
A keni qenë në [atraksion lokal]? هل زرت [الجذب المحلي]؟
Le të pimë një pije! دعونا الاستيلاء على الشراب!
A flisni anglisht? هل تتكلم بالإنجليزية؟
Cila është gjëja juaj e preferuar për këtë vend? ما هو الشيء المفضل لديك في هذا المكان؟
Mund të bëj një foto me ju? هل يمكنني ان اتصور معك؟

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Aлбанӣ Aрабӣ
Si është moti sot? كيف هو الطقس اليوم؟
A do të bjerë shi më vonë? هل ستمطر لاحقا؟
Si është temperatura? كيف هي درجة الحرارة؟
A është zakonisht kaq e nxehtë/ftohtë? هل الجو عادة حار/بارد إلى هذا الحد؟
A kam nevojë për një ombrellë? هل أحتاج إلى مظلة؟
Kur fillon sezoni i shirave? متى يبدأ موسم الأمطار؟
A po vjen një stuhi? هل هناك عاصفة قادمة؟
Cili është parashikimi për nesër? ما هي التوقعات لطقس يوم غد؟
A bie borë këtu? هل تساقط الثلوج هنا؟
A është e lagësht? هل الجو رطب؟

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Aрабӣ.

Aлбанӣ Aрабӣ
Çfarë ka për të bërë këtu? ما هو هناك للقيام به هنا؟
A ka ndonjë restorant të mirë aty pranë? هل هناك أي مطاعم جيدة قريبة؟
Ku mund të kap një film? أين يمكنني مشاهدة فيلم؟
A ka një treg lokal? هل يوجد سوق محلي؟
A ka ndonjë muze që ia vlen të vizitohet? هل هناك متاحف تستحق الزيارة؟
A keni ndonjë rekomandim për jetën e natës? أي توصيات للحياة الليلية؟
Cila është mënyra më e mirë për të eksploruar qytetin? ما هي أفضل طريقة لاستكشاف المدينة؟
A ka ndonjë ngjarje që ndodh këtë fundjavë? هل هناك أي أحداث ستحدث في نهاية هذا الأسبوع؟
Ku është një vend i mirë për t'u çlodhur? أين يوجد مكان جيد للاسترخاء؟
Ndonjë traditë popullore lokale? هل هناك تقاليد محلية شعبية؟

Aлбанӣ ба Aрабӣ Воситаи тарҷума

Aлбанӣ

Албанӣ як забони ҳинду-аврупоӣ аст, ки албаниҳо дар Балкан ва ҷамоаҳои Арберешё дар Итолиё ва саросари ҷаҳон ҳарф мезананд. Ин забони расмии Албания, Косово, Македонияи Шимолӣ ва Черногория аст ва дар қисматҳои Юнон, Сербистон ва Хорватия низ ҳарф мезанад.

Aрабӣ

Забони арабӣ, ки узви оилаи забонҳои африқоӣ аст, бо зиёда аз 300 миллион нафар ҳарф мезанад ва забони расмии 25 кишвари ҷаҳон аст. Илова бар нуфузи адабӣ ва мазҳабии худ, арабӣ забони муоширати ҷаҳонист ва ба хусус дар ҷаҳони ислом ба таври густурда омӯхта мешавад.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Aлбанӣ ба Aрабӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Aлбанӣ ва Aрабӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Aлбанӣ ба Aрабӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Aлбанӣ ба Aрабӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Aлбанӣ ба Aрабӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Aлбанӣ ба Aрабӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Aлбанӣ ба Aрабӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Aлбанӣ ба Aрабӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.