Тарҷума Aрабӣ ба Aлбанӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Aрабӣ Aлбанӣ
مرحبًا! Përshëndetje!
أهلاً! Përshëndetje!
صباح الخير! Miremengjes!
مساء الخير! Mirembrema!
مساء الخير! Mirembrema!
كيف حالك؟ Si jeni?
سعيد بلقائك! Gëzuar që u njohëm!
ما أخبارك؟ Ckemi?
كيف يومك؟ Si po ju shkon dita?
مهلا، كيف الحال؟ Hej, si po shkon?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Aрабӣ Aлбанӣ
معذرة، هل يمكنك مساعدتي في العثور على [المكان]؟ Më falni, a mund të më ndihmoni të gjej [vendin]?
أي طريق هو [معلم]؟ Cila rrugë është [pika referuese]?
هل هو بعيد من هنا؟ Eshte larg nga këtu?
هل يمكنك أن تريني على الخريطة؟ Mund të më tregoni në hartë?
كيف أصل إلى [الوجهة]؟ Si mund të shkoj në [destinacion]?
أين يقع أقرب [مطعم/حمام/محطة للحافلات]؟ Ku është [restoranti/banjo/stacioni i autobusit] më i afërt?
هل أنا أسير في الاتجاه الصحيح؟ A po shkoj në drejtimin e duhur?
هل يمكنك توجيهي إلى [الشارع]؟ A mund të më drejtosh në [rrugën]?
هل هناك اختصار إلى [الموقع]؟ A ka ndonjë shkurtore te [lokacioni]?
هل يمكنني المشي هناك؟ A mund të eci atje?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Aрабӣ Aлбанӣ
كم يكلف هذا؟ Sa kushton kjo?
هل هناك خصم؟ A ka zbritje?
هل تقبل بطاقات الائتمان؟ A pranoni karta krediti?
هل يمكنني تجربة هذا؟ A mund ta provoj këtë?
أين غرفة القياس؟ Ku është dhoma e montimit?
هل لديك هذا في لون/حجم مختلف؟ E keni këtë në një ngjyrë/madhësi të ndryshme?
في أي وقت تقوم بالإغلاق؟ Në cilën orë e mbyll?
هل يمكنني إرجاع/استبدال هذا؟ A mund ta kthej/këmbejë këtë?
هل هناك أي مبيعات مستمرة؟ A po ndodhin shitje?
هل يمكنك حقيبة هذا بالنسبة لي؟ A mund të ma bësh këtë çantë?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Aлбанӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Aрабӣ Aлбанӣ
أرغب في طلب [طبق]. Do të doja të porosisja [pjatë].
هل يمكنني أن أرى قائمة الطعام لو سمحتم؟ A mund ta shoh menunë, ju lutem?
هل هذا حار؟ A është pikante kjo?
هل يمكنني الحصول عليه للذهاب؟ A mund ta marr të shkojë?
ما هو الشيف الخاص؟ Cila është e veçanta e shefit të kuzhinës?
هل لديك خيارات نباتية؟ A keni opsione vegjetariane?
هل يمكنني الحصول على الشيك، من فضلك؟ A mund ta kem çekun, ju lutem?
هل مياه الصنبور آمنة للشرب هنا؟ A është uji i rubinetit i sigurt për t'u pirë këtu?
هل يمكنني الحصول عليه بدون [المكون]؟ A mund ta kem pa [përbërës]?
كم من الوقت سوف يستغرق؟ Sa do të zgjas?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Aрабӣ Aлбанӣ
كم ثمن التذكرة إلى [الوجهة]؟ Sa kushton një biletë për në [destinacion]?
متى يكون [القطار/الحافلة/الطائرة] القادم؟ Kur është [treni/autobusi/avioni] tjetër?
هل هناك طريق مباشر؟ A ka një rrugë të drejtpërdrejtë?
كم من الوقت يستغرق الوصول إلى [المكان]؟ Sa kohë duhet për të arritur në [vend]?
أين أقرب موقف سيارات الأجرة؟ Ku është stacioni më i afërt i taksive?
هل هناك أي تأخير؟ A ka vonesa?
هل يمكنني شراء تذكرة هنا؟ A mund të blej një biletë këtu?
هل تذهب هذه الحافلة إلى [الموقع]؟ A shkon ky autobus në [vendndodhja]?
من أي منصة يغادر القطار؟ Nga cila platformë niset treni?
هل هناك خدمة نقل مكوكية؟ A ka shërbim transporti?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Aрабӣ Aлбанӣ
يساعد! اتصل بالشرطة! Ndihmë! Thirrni policinë!
هل يوجد مستشفى قريب؟ A ka ndonjë spital aty pranë?
أحتاج إلى طبيب. Kam nevoje per nje doktor.
هل يمكنك من فضلك استدعاء سيارة إسعاف؟ Ju lutem mund të telefononi një ambulancë?
لقد فقدت [محفظتي/هاتفي/جواز سفري]. Më ka humbur [portofoli/telefoni/pasaporta].
أين تقع أقرب سفارة؟ Ku është ambasada më e afërt?
أحتاج إلى مساعدة في سيارتي. Kam nevojë për ndihmë me makinën time.
لقد سرقت حقيبتي. Çanta ime është vjedhur.
هل توجد صيدلية هنا؟ A ka ndonjë farmaci këtu përreth?
لقد تعرضت لحادث. Unë kam qenë në një aksident.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Aрабӣ Aлбанӣ
هل لديك أي غرف متاحة؟ A keni ndonjë dhomë në dispozicion?
ما هو سعر الليلة؟ Sa është tarifa për natë?
هل يتضمن ذلك الإفطار؟ A përfshihet mëngjesi?
هل يمكنني تسجيل الدخول في وقت مبكر؟ A mund të kontrolloj herët?
هل يمكنني الحصول على الخروج في وقت متأخر؟ A mund të bëj një arkë vonë?
هل هناك خدمة الواي فاي المجانية؟ A ka Wi-Fi falas?
أين يقع أقرب جهاز صراف آلي؟ Ku është ATM më i afërt?
هناك آمن في الغرفة؟ A ka kasafortë në dhomë?
كم يبعد عن وسط المدينة؟ Sa larg është nga qendra e qytetit?
هل مسموح بالحيوانات الأليفة؟ A lejohen kafshët shtëpiake?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Aрабӣ Aлбанӣ
ما اسمك؟ Si e ke emrin?
من أين أنت؟ Nga jeni?
هل تأتي هنا عادة؟ A vjen këtu shpesh?
هل استطيع الإنضمام إليك؟ Mund te bashkohem me ju?
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ Çfarë bëni për të jetuar?
هل زرت [الجذب المحلي]؟ A keni qenë në [atraksion lokal]?
دعونا الاستيلاء على الشراب! Le të pimë një pije!
هل تتكلم بالإنجليزية؟ A flisni anglisht?
ما هو الشيء المفضل لديك في هذا المكان؟ Cila është gjëja juaj e preferuar për këtë vend?
هل يمكنني ان اتصور معك؟ Mund të bëj një foto me ju?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Aрабӣ Aлбанӣ
كيف هو الطقس اليوم؟ Si është moti sot?
هل ستمطر لاحقا؟ A do të bjerë shi më vonë?
كيف هي درجة الحرارة؟ Si është temperatura?
هل الجو عادة حار/بارد إلى هذا الحد؟ A është zakonisht kaq e nxehtë/ftohtë?
هل أحتاج إلى مظلة؟ A kam nevojë për një ombrellë?
متى يبدأ موسم الأمطار؟ Kur fillon sezoni i shirave?
هل هناك عاصفة قادمة؟ A po vjen një stuhi?
ما هي التوقعات لطقس يوم غد؟ Cili është parashikimi për nesër?
هل تساقط الثلوج هنا؟ A bie borë këtu?
هل الجو رطب؟ A është e lagësht?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Aлбанӣ.

Aрабӣ Aлбанӣ
ما هو هناك للقيام به هنا؟ Çfarë ka për të bërë këtu?
هل هناك أي مطاعم جيدة قريبة؟ A ka ndonjë restorant të mirë aty pranë?
أين يمكنني مشاهدة فيلم؟ Ku mund të kap një film?
هل يوجد سوق محلي؟ A ka një treg lokal?
هل هناك متاحف تستحق الزيارة؟ A ka ndonjë muze që ia vlen të vizitohet?
أي توصيات للحياة الليلية؟ A keni ndonjë rekomandim për jetën e natës?
ما هي أفضل طريقة لاستكشاف المدينة؟ Cila është mënyra më e mirë për të eksploruar qytetin?
هل هناك أي أحداث ستحدث في نهاية هذا الأسبوع؟ A ka ndonjë ngjarje që ndodh këtë fundjavë?
أين يوجد مكان جيد للاسترخاء؟ Ku është një vend i mirë për t'u çlodhur?
هل هناك تقاليد محلية شعبية؟ Ndonjë traditë popullore lokale?

Aрабӣ ба Aлбанӣ Воситаи тарҷума

Aрабӣ

Забони арабӣ, ки узви оилаи забонҳои африқоӣ аст, бо зиёда аз 300 миллион нафар ҳарф мезанад ва забони расмии 25 кишвари ҷаҳон аст. Илова бар нуфузи адабӣ ва мазҳабии худ, арабӣ забони муоширати ҷаҳонист ва ба хусус дар ҷаҳони ислом ба таври густурда омӯхта мешавад.

Aлбанӣ

Албанӣ як забони ҳинду-аврупоӣ аст, ки албаниҳо дар Балкан ва ҷамоаҳои Арберешё дар Итолиё ва саросари ҷаҳон ҳарф мезананд. Ин забони расмии Албания, Косово, Македонияи Шимолӣ ва Черногория аст ва дар қисматҳои Юнон, Сербистон ва Хорватия низ ҳарф мезанад.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Aрабӣ ба Aлбанӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Aрабӣ ва Aлбанӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Aрабӣ ба Aлбанӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Aрабӣ ба Aлбанӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Aрабӣ ба Aлбанӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Aрабӣ ба Aлбанӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Aрабӣ ба Aлбанӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Aрабӣ ба Aлбанӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.