Тарҷума Cиндӣ ба Aлбанӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Cиндӣ Aлбанӣ
سلام! Përshëndetje!
هيلو، تون آهين! Përshëndetje!
صبح جو سلام! Miremengjes!
منجهند جو سلام! Mirembrema!
شام جو سلام! Mirembrema!
تون ڪيئن آهين؟ Si jeni?
اوھان سان ملي سٺو لڳو! Gëzuar që u njohëm!
ڇا حال آهي؟ Ckemi?
توهان جو ڏينهن ڪيئن گذري رهيو آهي؟ Si po ju shkon dita?
ها، اهو ڪيئن پيو وڃي؟ Hej, si po shkon?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Cиндӣ Aлбанӣ
معاف ڪجو، ڇا توھان مون کي [جڳه] ڳولڻ ۾ مدد ڪري سگھو ٿا؟ Më falni, a mund të më ndihmoni të gjej [vendin]?
ڪهڙو رستو آهي [لينڊ مارڪ]؟ Cila rrugë është [pika referuese]?
ڇا اهو هتان کان پري آهي؟ Eshte larg nga këtu?
ڇا توھان مون کي نقشي تي ڏيکاري سگھو ٿا؟ Mund të më tregoni në hartë?
مان ڪيئن حاصل ڪري سگهان ٿو [منزل]؟ Si mund të shkoj në [destinacion]?
ويجھو ڪٿي آهي [ريسٽورنٽ/باٿ روم/بس اسٽاپ]؟ Ku është [restoranti/banjo/stacioni i autobusit] më i afërt?
ڇا مان صحيح طرف وڃي رهيو آهيان؟ A po shkoj në drejtimin e duhur?
ڇا توهان مون کي [گلي] ڏانهن اشارو ڪري سگهو ٿا؟ A mund të më drejtosh në [rrugën]?
ڇا هتي [مقام] ڏانهن هڪ شارٽ کٽ آهي؟ A ka ndonjë shkurtore te [lokacioni]?
ڇا مان اتي هلي سگهان ٿو؟ A mund të eci atje?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Cиндӣ Aлбанӣ
اهو ڪيترو خرچ ڪندو؟ Sa kushton kjo?
ڇا ڪا رعايت آهي؟ A ka zbritje?
ڇا توهان ڪريڊٽ ڪارڊ قبول ڪندا آهيو؟ A pranoni karta krediti?
ڇا مان هن تي ڪوشش ڪري سگهان ٿو؟ A mund ta provoj këtë?
ڪمرو ڪٿي آهي؟ Ku është dhoma e montimit?
ڇا توھان وٽ ھي آھي مختلف رنگ/سائز ۾؟ E keni këtë në një ngjyrë/madhësi të ndryshme?
توهان ڪهڙي وقت بند ڪندا آهيو؟ Në cilën orë e mbyll?
ڇا مان ان کي واپس/متبادل ڪري سگهان ٿو؟ A mund ta kthej/këmbejë këtë?
ڇا ڪو وڪرو ٿي رهيو آهي؟ A po ndodhin shitje?
ڇا تون مون لاءِ ھي بيگ ڪري سگھين ٿو؟ A mund të ma bësh këtë çantë?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Aлбанӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Cиндӣ Aлбанӣ
مان آرڊر ڪرڻ چاهيان ٿو [ڊش]. Do të doja të porosisja [pjatë].
ڇا مان مينيو ڏسي سگهان ٿو، مهرباني ڪري؟ A mund ta shoh menunë, ju lutem?
ڇا هي مصالحو آهي؟ A është pikante kjo?
ڇا مان ان کي وڃڻ لاءِ حاصل ڪري سگهان ٿو؟ A mund ta marr të shkojë?
شيف جي خاص ڇا آهي؟ Cila është e veçanta e shefit të kuzhinës?
ڇا توھان وٽ سبزي جا اختيار آھن؟ A keni opsione vegjetariane?
ڇا مان چيڪ ڪري سگهان ٿو، مهرباني ڪري؟ A mund ta kem çekun, ju lutem?
ڇا نل جو پاڻي هتي پيئڻ لاءِ محفوظ آهي؟ A është uji i rubinetit i sigurt për t'u pirë këtu?
ڇا مان ان کي بغير [جزا] ڪري سگهان ٿو؟ A mund ta kem pa [përbërës]?
اهو ڪيترو وقت وٺندو؟ Sa do të zgjas?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Cиндӣ Aлбанӣ
[منزل] لاءِ ٽڪيٽ ڪيتري آهي؟ Sa kushton një biletë për në [destinacion]?
ايندڙ [ٽرين/بس/جهاز] ڪڏهن آهي؟ Kur është [treni/autobusi/avioni] tjetër?
ڇا ھڪڙو سڌو رستو آھي؟ A ka një rrugë të drejtpërdrejtë?
[جڳهه] پهچڻ ۾ ڪيترو وقت لڳندو آهي؟ Sa kohë duhet për të arritur në [vend]?
ويجھو ٽيڪسي اسٽينڊ ڪٿي آهي؟ Ku është stacioni më i afërt i taksive?
ڇا ڪي دير آهن؟ A ka vonesa?
ڇا مان هتي ٽڪيٽ خريد ڪري سگهان ٿو؟ A mund të blej një biletë këtu?
ڇا هي بس [مقام] ڏانهن وڃي ٿي؟ A shkon ky autobus në [vendndodhja]?
ٽرين ڪهڙي پليٽ فارم تان نڪري ٿي؟ Nga cila platformë niset treni?
ڇا اتي شٽل سروس آهي؟ A ka shërbim transporti?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Cиндӣ Aлбанӣ
مدد! پوليس کي فون ڪر! Ndihmë! Thirrni policinë!
ڇا ڀرسان ڪا اسپتال آهي؟ A ka ndonjë spital aty pranë?
مون کي هڪ ڊاڪٽر جي ضرورت آهي. Kam nevoje per nje doktor.
ڇا توھان مھرباني ڪري ايمبولنس کي سڏي سگھو ٿا؟ Ju lutem mund të telefononi një ambulancë?
مون پنهنجو [والٽ/فون/پاسپورٽ] وڃائي ڇڏيو آهي. Më ka humbur [portofoli/telefoni/pasaporta].
ويجھو سفارتخانو ڪٿي آهي؟ Ku është ambasada më e afërt?
مون کي پنهنجي ڪار جي مدد جي ضرورت آهي. Kam nevojë për ndihmë me makinën time.
منهنجو ٿيلهو چوري ٿي ويو آهي. Çanta ime është vjedhur.
ڇا هتي ڪا دواخاني آهي؟ A ka ndonjë farmaci këtu përreth?
مان هڪ حادثي ۾ ٿي چڪو آهيان. Unë kam qenë në një aksident.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Cиндӣ Aлбанӣ
ڇا توهان وٽ ڪمرا موجود آهن؟ A keni ndonjë dhomë në dispozicion?
رات جي قيمت ڇا آهي؟ Sa është tarifa për natë?
ڇا ناشتو شامل آهي؟ A përfshihet mëngjesi?
ڇا مان جلدي چيڪ ڪري سگهان ٿو؟ A mund të kontrolloj herët?
ڇا مان دير سان چيڪ آئوٽ ڪري سگهان ٿو؟ A mund të bëj një arkë vonë?
ڇا مفت وائي فائي آهي؟ A ka Wi-Fi falas?
ويجھي ATM ڪٿي آهي؟ Ku është ATM më i afërt?
ڇا ڪمري ۾ محفوظ آهي؟ A ka kasafortë në dhomë?
شهر جي مرڪز کان ڪيترو پري آهي؟ Sa larg është nga qendra e qytetit?
ڇا پالتو جانورن جي اجازت آهي؟ A lejohen kafshët shtëpiake?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Cиндӣ Aлбанӣ
توهان جو نالو ڇا آهي؟ Si e ke emrin?
توهان ڪٿان جا آهيو؟ Nga jeni?
ڇا توهان هتي اڪثر ايندا آهيو؟ A vjen këtu shpesh?
ڇا مان توهان سان شامل ٿي سگهان ٿو؟ Mund te bashkohem me ju?
روزي لاءِ ڇا ٿا ڪريو؟ Çfarë bëni për të jetuar?
ڇا توهان [مقامي ڪشش] ڏانهن ويا آهيو؟ A keni qenë në [atraksion lokal]?
اچو ته هڪ پيئڻ وٺو! Le të pimë një pije!
ڇا توهان انگريزي ڳالهائيندا آهيو؟ A flisni anglisht?
هن جڳهه بابت توهان جي پسنديده شيء ڇا آهي؟ Cila është gjëja juaj e preferuar për këtë vend?
ڇا مان توهان سان گڏ هڪ فوٽو وٺي سگهان ٿو؟ Mund të bëj një foto me ju?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Cиндӣ Aлбанӣ
اڄ موسم ڪيئن آهي؟ Si është moti sot?
ڇا پوءِ برسات پوندي؟ A do të bjerë shi më vonë?
درجه حرارت ڇا آهي؟ Si është temperatura?
ڇا اهو عام طور تي گرم / ٿڌو آهي؟ A është zakonisht kaq e nxehtë/ftohtë?
ڇا مون کي هڪ ڇت جي ضرورت آهي؟ A kam nevojë për një ombrellë?
برسات جي موسم ڪڏهن شروع ٿيندي؟ Kur fillon sezoni i shirave?
ڇا ڪو طوفان اچي رهيو آهي؟ A po vjen një stuhi?
سڀاڻي لاءِ اڳڪٿي ڇا آهي؟ Cili është parashikimi për nesër?
ڇا هتي برف آهي؟ A bie borë këtu?
ڇا اهو خشڪ آهي؟ A është e lagësht?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Aлбанӣ.

Cиндӣ Aлбанӣ
هتي جي چوڌاري ڇا ڪرڻو آهي؟ Çfarë ka për të bërë këtu?
ڇا آس پاس ڪي سٺا ريسٽورنٽ آھن؟ A ka ndonjë restorant të mirë aty pranë?
مان فلم ڪٿي ڏسي سگهان ٿو؟ Ku mund të kap një film?
اتي هڪ مقامي مارڪيٽ آهي؟ A ka një treg lokal?
ڇا اتي ڪي عجائب گھر ڏسڻ جي قابل آھن؟ A ka ndonjë muze që ia vlen të vizitohet?
رات جي زندگي لاء ڪي سفارشون؟ A keni ndonjë rekomandim për jetën e natës?
شهر کي ڳولڻ جو بهترين طريقو ڇا آهي؟ Cila është mënyra më e mirë për të eksploruar qytetin?
ڇا هن هفتي جي آخر ۾ ڪي واقعا ٿي رهيا آهن؟ A ka ndonjë ngjarje që ndodh këtë fundjavë?
آرام ڪرڻ لاءِ سٺي جاءِ ڪٿي آهي؟ Ku është një vend i mirë për t'u çlodhur?
ڪي مشهور مقامي روايتون؟ Ndonjë traditë popullore lokale?

Cиндӣ ба Aлбанӣ Воситаи тарҷума

Cиндӣ

Синдҳӣ (سنڌي) як забони ҳинду ориёист, ки мардуми Синди умдатан дар музофоти Синди Покистон ва иёлатҳои Ҳинд дар Раҷастон, Гуҷарот ва Маҳараштра ҳарф мезананд. Ин забони расмии Синд аст ва дар қисматҳои Афғонистон, Бангладеш ва Аморати Муттаҳидаи Араб низ ҳарф мезанад. Забони Синдӣ дорои анъанаи ғании адабӣ буда, таърихи он ба асри 16 рост меояд.

Aлбанӣ

Албанӣ як забони ҳинду-аврупоӣ аст, ки албаниҳо дар Балкан ва ҷамоаҳои Арберешё дар Итолиё ва саросари ҷаҳон ҳарф мезананд. Ин забони расмии Албания, Косово, Македонияи Шимолӣ ва Черногория аст ва дар қисматҳои Юнон, Сербистон ва Хорватия низ ҳарф мезанад.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Cиндӣ ба Aлбанӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Cиндӣ ва Aлбанӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Cиндӣ ба Aлбанӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Cиндӣ ба Aлбанӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Cиндӣ ба Aлбанӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Cиндӣ ба Aлбанӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Cиндӣ ба Aлбанӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Cиндӣ ба Aлбанӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.