Тарҷума Cиндӣ ба Cербӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Cиндӣ Cербӣ
سلام! Здраво!
هيلو، تون آهين! Здраво!
صبح جو سلام! Добро јутро!
منجهند جو سلام! Добар дан!
شام جو سلام! Добро вече!
تون ڪيئن آهين؟ Како си?
اوھان سان ملي سٺو لڳو! Драго ми је да смо се упознали!
ڇا حال آهي؟ Шта има?
توهان جو ڏينهن ڪيئن گذري رهيو آهي؟ Како ти дан иде?
ها، اهو ڪيئن پيو وڃي؟ Хеј како иде?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Cиндӣ Cербӣ
معاف ڪجو، ڇا توھان مون کي [جڳه] ڳولڻ ۾ مدد ڪري سگھو ٿا؟ Извините, можете ли ми помоћи да пронађем [место]?
ڪهڙو رستو آهي [لينڊ مارڪ]؟ Који је пут [оријентир]?
ڇا اهو هتان کان پري آهي؟ Је ли далеко одавде?
ڇا توھان مون کي نقشي تي ڏيکاري سگھو ٿا؟ Можете ли ми показати на мапи?
مان ڪيئن حاصل ڪري سگهان ٿو [منزل]؟ Како да дођем до [одредишта]?
ويجھو ڪٿي آهي [ريسٽورنٽ/باٿ روم/بس اسٽاپ]؟ Где је најближа [ресторан/купатило/аутобуска станица]?
ڇا مان صحيح طرف وڃي رهيو آهيان؟ Да ли идем у правом смеру?
ڇا توهان مون کي [گلي] ڏانهن اشارو ڪري سگهو ٿا؟ Можете ли ме упутити на [улицу]?
ڇا هتي [مقام] ڏانهن هڪ شارٽ کٽ آهي؟ Постоји ли пречица до [локације]?
ڇا مان اتي هلي سگهان ٿو؟ Могу ли да прошетам тамо?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Cиндӣ Cербӣ
اهو ڪيترو خرچ ڪندو؟ Колико ово коста?
ڇا ڪا رعايت آهي؟ Има ли попуста?
ڇا توهان ڪريڊٽ ڪارڊ قبول ڪندا آهيو؟ Да ли примате кредитне картице?
ڇا مان هن تي ڪوشش ڪري سگهان ٿو؟ Могу пробати ово?
ڪمرو ڪٿي آهي؟ Где је соба за мерење?
ڇا توھان وٽ ھي آھي مختلف رنگ/سائز ۾؟ Имате ли ово у другој боји/величини?
توهان ڪهڙي وقت بند ڪندا آهيو؟ У које време затварате?
ڇا مان ان کي واپس/متبادل ڪري سگهان ٿو؟ Могу ли ово да вратим/разменим?
ڇا ڪو وڪرو ٿي رهيو آهي؟ Да ли је у току нека продаја?
ڇا تون مون لاءِ ھي بيگ ڪري سگھين ٿو؟ Можеш ли ми ово упаковати?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Cербӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Cиндӣ Cербӣ
مان آرڊر ڪرڻ چاهيان ٿو [ڊش]. Желео бих да наручим [јело].
ڇا مان مينيو ڏسي سگهان ٿو، مهرباني ڪري؟ Могу ли да видим мени, молим?
ڇا هي مصالحو آهي؟ Да ли је ово љуто?
ڇا مان ان کي وڃڻ لاءِ حاصل ڪري سگهان ٿو؟ Могу ли да га натерам да иде?
شيف جي خاص ڇا آهي؟ Шта је кувар посебно?
ڇا توھان وٽ سبزي جا اختيار آھن؟ Имате ли вегетаријанске опције?
ڇا مان چيڪ ڪري سگهان ٿو، مهرباني ڪري؟ Могу ли добити чек, молим?
ڇا نل جو پاڻي هتي پيئڻ لاءِ محفوظ آهي؟ Да ли је вода из славине овде безбедна за пиће?
ڇا مان ان کي بغير [جزا] ڪري سگهان ٿو؟ Могу ли га добити без [састојка]?
اهو ڪيترو وقت وٺندو؟ Колико ће ово трајати?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Cиндӣ Cербӣ
[منزل] لاءِ ٽڪيٽ ڪيتري آهي؟ Колико кошта карта до [дестинације]?
ايندڙ [ٽرين/بس/جهاز] ڪڏهن آهي؟ Када је следећи [воз/аутобус/авион]?
ڇا ھڪڙو سڌو رستو آھي؟ Постоји ли директна рута?
[جڳهه] پهچڻ ۾ ڪيترو وقت لڳندو آهي؟ Колико времена треба да се стигне до [места]?
ويجھو ٽيڪسي اسٽينڊ ڪٿي آهي؟ Где је најближа такси станица?
ڇا ڪي دير آهن؟ Има ли кашњења?
ڇا مان هتي ٽڪيٽ خريد ڪري سگهان ٿو؟ Могу ли купити карту овде?
ڇا هي بس [مقام] ڏانهن وڃي ٿي؟ Да ли овај аутобус иде до [локације]?
ٽرين ڪهڙي پليٽ فارم تان نڪري ٿي؟ Са ког перона полази воз?
ڇا اتي شٽل سروس آهي؟ Да ли постоји превоз?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Cиндӣ Cербӣ
مدد! پوليس کي فون ڪر! Помоћ! Звати полицију!
ڇا ڀرسان ڪا اسپتال آهي؟ Има ли болница у близини?
مون کي هڪ ڊاڪٽر جي ضرورت آهي. Треба ми доктор.
ڇا توھان مھرباني ڪري ايمبولنس کي سڏي سگھو ٿا؟ Можете ли позвати хитну помоћ?
مون پنهنجو [والٽ/فون/پاسپورٽ] وڃائي ڇڏيو آهي. Изгубио сам [новчаник/телефон/пасош].
ويجھو سفارتخانو ڪٿي آهي؟ Где је најближа амбасада?
مون کي پنهنجي ڪار جي مدد جي ضرورت آهي. Треба ми помоћ око аута.
منهنجو ٿيلهو چوري ٿي ويو آهي. Моја торба је украдена.
ڇا هتي ڪا دواخاني آهي؟ Има ли овде апотеке?
مان هڪ حادثي ۾ ٿي چڪو آهيان. Био сам у несрећи.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Cиндӣ Cербӣ
ڇا توهان وٽ ڪمرا موجود آهن؟ Имате ли слободних соба?
رات جي قيمت ڇا آهي؟ Која је цена ноћења?
ڇا ناشتو شامل آهي؟ Да ли је доручак укључен?
ڇا مان جلدي چيڪ ڪري سگهان ٿو؟ Могу ли се пријавити раније?
ڇا مان دير سان چيڪ آئوٽ ڪري سگهان ٿو؟ Могу ли добити касно одјављивање?
ڇا مفت وائي فائي آهي؟ Да ли постоји бесплатан Ви-Фи?
ويجھي ATM ڪٿي آهي؟ Где је најближи банкомат?
ڇا ڪمري ۾ محفوظ آهي؟ Има ли сеф у соби?
شهر جي مرڪز کان ڪيترو پري آهي؟ Колико је удаљено од центра града?
ڇا پالتو جانورن جي اجازت آهي؟ Да ли су кућни љубимци дозвољени?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Cиндӣ Cербӣ
توهان جو نالو ڇا آهي؟ Како се зовеш?
توهان ڪٿان جا آهيو؟ Одакле си?
ڇا توهان هتي اڪثر ايندا آهيو؟ Долазите овде често?
ڇا مان توهان سان شامل ٿي سگهان ٿو؟ Могу ли вам се придружим?
روزي لاءِ ڇا ٿا ڪريو؟ Чиме се бавите?
ڇا توهان [مقامي ڪشش] ڏانهن ويا آهيو؟ Да ли сте били у [локалној атракцији]?
اچو ته هڪ پيئڻ وٺو! Хајде да попијемо пиће!
ڇا توهان انگريزي ڳالهائيندا آهيو؟ Говорите ли енглески?
هن جڳهه بابت توهان جي پسنديده شيء ڇا آهي؟ Шта вам је омиљено на овом месту?
ڇا مان توهان سان گڏ هڪ فوٽو وٺي سگهان ٿو؟ Могу ли да се сликам са тобом?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Cиндӣ Cербӣ
اڄ موسم ڪيئن آهي؟ Какво је време данас?
ڇا پوءِ برسات پوندي؟ Хоће ли касније падати киша?
درجه حرارت ڇا آهي؟ Каква је температура?
ڇا اهو عام طور تي گرم / ٿڌو آهي؟ Да ли је обично овако топло/хладно?
ڇا مون کي هڪ ڇت جي ضرورت آهي؟ Треба ли ми кишобран?
برسات جي موسم ڪڏهن شروع ٿيندي؟ Када почиње кишна сезона?
ڇا ڪو طوفان اچي رهيو آهي؟ Долази ли олуја?
سڀاڻي لاءِ اڳڪٿي ڇا آهي؟ Каква је прогноза за сутра?
ڇا هتي برف آهي؟ Да ли овде пада снег?
ڇا اهو خشڪ آهي؟ Да ли је влажно?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Cербӣ.

Cиндӣ Cербӣ
هتي جي چوڌاري ڇا ڪرڻو آهي؟ Шта има да се ради овде?
ڇا آس پاس ڪي سٺا ريسٽورنٽ آھن؟ Има ли добрих ресторана у близини?
مان فلم ڪٿي ڏسي سگهان ٿو؟ Где могу да гледам филм?
اتي هڪ مقامي مارڪيٽ آهي؟ Постоји ли локална пијаца?
ڇا اتي ڪي عجائب گھر ڏسڻ جي قابل آھن؟ Има ли музеја вредних посете?
رات جي زندگي لاء ڪي سفارشون؟ Има ли препорука за ноћни живот?
شهر کي ڳولڻ جو بهترين طريقو ڇا آهي؟ Који је најбољи начин да истражите град?
ڇا هن هفتي جي آخر ۾ ڪي واقعا ٿي رهيا آهن؟ Да ли се дешавају неки догађаји овог викенда?
آرام ڪرڻ لاءِ سٺي جاءِ ڪٿي آهي؟ Где је добро место за опуштање?
ڪي مشهور مقامي روايتون؟ Има ли популарних локалних традиција?

Cиндӣ ба Cербӣ Воситаи тарҷума

Cиндӣ

Синдҳӣ (سنڌي) як забони ҳинду ориёист, ки мардуми Синди умдатан дар музофоти Синди Покистон ва иёлатҳои Ҳинд дар Раҷастон, Гуҷарот ва Маҳараштра ҳарф мезананд. Ин забони расмии Синд аст ва дар қисматҳои Афғонистон, Бангладеш ва Аморати Муттаҳидаи Араб низ ҳарф мезанад. Забони Синдӣ дорои анъанаи ғании адабӣ буда, таърихи он ба асри 16 рост меояд.

Cербӣ

Сербӣ як забони славянии ҷанубист, ки дар Сербистон, Босния ва Ҳерсеговина, Черногория, Хорватия ва Македонияи Шимолӣ гуфтугӯ мекунанд. Он бо булғорӣ, македонӣ ва словенӣ зич алоқаманд аст. Сербӣ ду алифбои расмӣ дорад, кириллик ва лотинӣ.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Cиндӣ ба Cербӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Cиндӣ ва Cербӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Cиндӣ ба Cербӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Cиндӣ ба Cербӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Cиндӣ ба Cербӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Cиндӣ ба Cербӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Cиндӣ ба Cербӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Cиндӣ ба Cербӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.