Тарҷума Cербӣ ба Cиндӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Cербӣ Cиндӣ
Здраво! سلام!
Здраво! هيلو، تون آهين!
Добро јутро! صبح جو سلام!
Добар дан! منجهند جو سلام!
Добро вече! شام جو سلام!
Како си? تون ڪيئن آهين؟
Драго ми је да смо се упознали! اوھان سان ملي سٺو لڳو!
Шта има? ڇا حال آهي؟
Како ти дан иде? توهان جو ڏينهن ڪيئن گذري رهيو آهي؟
Хеј како иде? ها، اهو ڪيئن پيو وڃي؟

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Cербӣ Cиндӣ
Извините, можете ли ми помоћи да пронађем [место]? معاف ڪجو، ڇا توھان مون کي [جڳه] ڳولڻ ۾ مدد ڪري سگھو ٿا؟
Који је пут [оријентир]? ڪهڙو رستو آهي [لينڊ مارڪ]؟
Је ли далеко одавде? ڇا اهو هتان کان پري آهي؟
Можете ли ми показати на мапи? ڇا توھان مون کي نقشي تي ڏيکاري سگھو ٿا؟
Како да дођем до [одредишта]? مان ڪيئن حاصل ڪري سگهان ٿو [منزل]؟
Где је најближа [ресторан/купатило/аутобуска станица]? ويجھو ڪٿي آهي [ريسٽورنٽ/باٿ روم/بس اسٽاپ]؟
Да ли идем у правом смеру? ڇا مان صحيح طرف وڃي رهيو آهيان؟
Можете ли ме упутити на [улицу]? ڇا توهان مون کي [گلي] ڏانهن اشارو ڪري سگهو ٿا؟
Постоји ли пречица до [локације]? ڇا هتي [مقام] ڏانهن هڪ شارٽ کٽ آهي؟
Могу ли да прошетам тамо? ڇا مان اتي هلي سگهان ٿو؟

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Cербӣ Cиндӣ
Колико ово коста? اهو ڪيترو خرچ ڪندو؟
Има ли попуста? ڇا ڪا رعايت آهي؟
Да ли примате кредитне картице? ڇا توهان ڪريڊٽ ڪارڊ قبول ڪندا آهيو؟
Могу пробати ово? ڇا مان هن تي ڪوشش ڪري سگهان ٿو؟
Где је соба за мерење? ڪمرو ڪٿي آهي؟
Имате ли ово у другој боји/величини? ڇا توھان وٽ ھي آھي مختلف رنگ/سائز ۾؟
У које време затварате? توهان ڪهڙي وقت بند ڪندا آهيو؟
Могу ли ово да вратим/разменим? ڇا مان ان کي واپس/متبادل ڪري سگهان ٿو؟
Да ли је у току нека продаја? ڇا ڪو وڪرو ٿي رهيو آهي؟
Можеш ли ми ово упаковати? ڇا تون مون لاءِ ھي بيگ ڪري سگھين ٿو؟

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Cиндӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Cербӣ Cиндӣ
Желео бих да наручим [јело]. مان آرڊر ڪرڻ چاهيان ٿو [ڊش].
Могу ли да видим мени, молим? ڇا مان مينيو ڏسي سگهان ٿو، مهرباني ڪري؟
Да ли је ово љуто? ڇا هي مصالحو آهي؟
Могу ли да га натерам да иде? ڇا مان ان کي وڃڻ لاءِ حاصل ڪري سگهان ٿو؟
Шта је кувар посебно? شيف جي خاص ڇا آهي؟
Имате ли вегетаријанске опције? ڇا توھان وٽ سبزي جا اختيار آھن؟
Могу ли добити чек, молим? ڇا مان چيڪ ڪري سگهان ٿو، مهرباني ڪري؟
Да ли је вода из славине овде безбедна за пиће? ڇا نل جو پاڻي هتي پيئڻ لاءِ محفوظ آهي؟
Могу ли га добити без [састојка]? ڇا مان ان کي بغير [جزا] ڪري سگهان ٿو؟
Колико ће ово трајати? اهو ڪيترو وقت وٺندو؟

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Cербӣ Cиндӣ
Колико кошта карта до [дестинације]? [منزل] لاءِ ٽڪيٽ ڪيتري آهي؟
Када је следећи [воз/аутобус/авион]? ايندڙ [ٽرين/بس/جهاز] ڪڏهن آهي؟
Постоји ли директна рута? ڇا ھڪڙو سڌو رستو آھي؟
Колико времена треба да се стигне до [места]? [جڳهه] پهچڻ ۾ ڪيترو وقت لڳندو آهي؟
Где је најближа такси станица? ويجھو ٽيڪسي اسٽينڊ ڪٿي آهي؟
Има ли кашњења? ڇا ڪي دير آهن؟
Могу ли купити карту овде? ڇا مان هتي ٽڪيٽ خريد ڪري سگهان ٿو؟
Да ли овај аутобус иде до [локације]? ڇا هي بس [مقام] ڏانهن وڃي ٿي؟
Са ког перона полази воз? ٽرين ڪهڙي پليٽ فارم تان نڪري ٿي؟
Да ли постоји превоз? ڇا اتي شٽل سروس آهي؟

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Cербӣ Cиндӣ
Помоћ! Звати полицију! مدد! پوليس کي فون ڪر!
Има ли болница у близини? ڇا ڀرسان ڪا اسپتال آهي؟
Треба ми доктор. مون کي هڪ ڊاڪٽر جي ضرورت آهي.
Можете ли позвати хитну помоћ? ڇا توھان مھرباني ڪري ايمبولنس کي سڏي سگھو ٿا؟
Изгубио сам [новчаник/телефон/пасош]. مون پنهنجو [والٽ/فون/پاسپورٽ] وڃائي ڇڏيو آهي.
Где је најближа амбасада? ويجھو سفارتخانو ڪٿي آهي؟
Треба ми помоћ око аута. مون کي پنهنجي ڪار جي مدد جي ضرورت آهي.
Моја торба је украдена. منهنجو ٿيلهو چوري ٿي ويو آهي.
Има ли овде апотеке? ڇا هتي ڪا دواخاني آهي؟
Био сам у несрећи. مان هڪ حادثي ۾ ٿي چڪو آهيان.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Cербӣ Cиндӣ
Имате ли слободних соба? ڇا توهان وٽ ڪمرا موجود آهن؟
Која је цена ноћења? رات جي قيمت ڇا آهي؟
Да ли је доручак укључен? ڇا ناشتو شامل آهي؟
Могу ли се пријавити раније? ڇا مان جلدي چيڪ ڪري سگهان ٿو؟
Могу ли добити касно одјављивање? ڇا مان دير سان چيڪ آئوٽ ڪري سگهان ٿو؟
Да ли постоји бесплатан Ви-Фи? ڇا مفت وائي فائي آهي؟
Где је најближи банкомат? ويجھي ATM ڪٿي آهي؟
Има ли сеф у соби? ڇا ڪمري ۾ محفوظ آهي؟
Колико је удаљено од центра града? شهر جي مرڪز کان ڪيترو پري آهي؟
Да ли су кућни љубимци дозвољени? ڇا پالتو جانورن جي اجازت آهي؟

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Cербӣ Cиндӣ
Како се зовеш? توهان جو نالو ڇا آهي؟
Одакле си? توهان ڪٿان جا آهيو؟
Долазите овде често? ڇا توهان هتي اڪثر ايندا آهيو؟
Могу ли вам се придружим? ڇا مان توهان سان شامل ٿي سگهان ٿو؟
Чиме се бавите? روزي لاءِ ڇا ٿا ڪريو؟
Да ли сте били у [локалној атракцији]? ڇا توهان [مقامي ڪشش] ڏانهن ويا آهيو؟
Хајде да попијемо пиће! اچو ته هڪ پيئڻ وٺو!
Говорите ли енглески? ڇا توهان انگريزي ڳالهائيندا آهيو؟
Шта вам је омиљено на овом месту? هن جڳهه بابت توهان جي پسنديده شيء ڇا آهي؟
Могу ли да се сликам са тобом? ڇا مان توهان سان گڏ هڪ فوٽو وٺي سگهان ٿو؟

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Cербӣ Cиндӣ
Какво је време данас? اڄ موسم ڪيئن آهي؟
Хоће ли касније падати киша? ڇا پوءِ برسات پوندي؟
Каква је температура? درجه حرارت ڇا آهي؟
Да ли је обично овако топло/хладно? ڇا اهو عام طور تي گرم / ٿڌو آهي؟
Треба ли ми кишобран? ڇا مون کي هڪ ڇت جي ضرورت آهي؟
Када почиње кишна сезона? برسات جي موسم ڪڏهن شروع ٿيندي؟
Долази ли олуја? ڇا ڪو طوفان اچي رهيو آهي؟
Каква је прогноза за сутра? سڀاڻي لاءِ اڳڪٿي ڇا آهي؟
Да ли овде пада снег? ڇا هتي برف آهي؟
Да ли је влажно? ڇا اهو خشڪ آهي؟

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Cиндӣ.

Cербӣ Cиндӣ
Шта има да се ради овде? هتي جي چوڌاري ڇا ڪرڻو آهي؟
Има ли добрих ресторана у близини? ڇا آس پاس ڪي سٺا ريسٽورنٽ آھن؟
Где могу да гледам филм? مان فلم ڪٿي ڏسي سگهان ٿو؟
Постоји ли локална пијаца? اتي هڪ مقامي مارڪيٽ آهي؟
Има ли музеја вредних посете? ڇا اتي ڪي عجائب گھر ڏسڻ جي قابل آھن؟
Има ли препорука за ноћни живот? رات جي زندگي لاء ڪي سفارشون؟
Који је најбољи начин да истражите град? شهر کي ڳولڻ جو بهترين طريقو ڇا آهي؟
Да ли се дешавају неки догађаји овог викенда? ڇا هن هفتي جي آخر ۾ ڪي واقعا ٿي رهيا آهن؟
Где је добро место за опуштање? آرام ڪرڻ لاءِ سٺي جاءِ ڪٿي آهي؟
Има ли популарних локалних традиција? ڪي مشهور مقامي روايتون؟

Cербӣ ба Cиндӣ Воситаи тарҷума

Cербӣ

Сербӣ як забони славянии ҷанубист, ки дар Сербистон, Босния ва Ҳерсеговина, Черногория, Хорватия ва Македонияи Шимолӣ гуфтугӯ мекунанд. Он бо булғорӣ, македонӣ ва словенӣ зич алоқаманд аст. Сербӣ ду алифбои расмӣ дорад, кириллик ва лотинӣ.

Cиндӣ

Синдҳӣ (سنڌي) як забони ҳинду ориёист, ки мардуми Синди умдатан дар музофоти Синди Покистон ва иёлатҳои Ҳинд дар Раҷастон, Гуҷарот ва Маҳараштра ҳарф мезананд. Ин забони расмии Синд аст ва дар қисматҳои Афғонистон, Бангладеш ва Аморати Муттаҳидаи Араб низ ҳарф мезанад. Забони Синдӣ дорои анъанаи ғании адабӣ буда, таърихи он ба асри 16 рост меояд.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Cербӣ ба Cиндӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Cербӣ ва Cиндӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Cербӣ ба Cиндӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Cербӣ ба Cиндӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Cербӣ ба Cиндӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Cербӣ ба Cиндӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Cербӣ ба Cиндӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Cербӣ ба Cиндӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.