Тарҷума Bиетномӣ ба Pусӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Bиетномӣ Pусӣ
Xin chào! Привет!
Chào bạn! Всем привет!
Chào buổi sáng! Доброе утро!
Chào buổi chiều! Добрый день!
Buổi tối vui vẻ! Добрый вечер!
Bạn có khỏe không? Как вы?
Rất vui được gặp bạn! Рад встрече!
Có chuyện gì vậy? Как дела?
Ngày hôm nay của bạn thế nào? Как проходит твой день?
Này, mọi chuyện thế nào rồi? Эй, как дела?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Bиетномӣ Pусӣ
Xin lỗi, bạn có thể giúp tôi tìm [địa điểm] được không? Извините, вы можете помочь мне найти [место]?
[Mốc] hướng nào? В какой стороне [ориентир]?
Nó có xa đây không? Это далеко отсюда?
Bạn có thể chỉ cho tôi trên bản đồ được không? Вы можете показать на карте?
Làm cách nào để đến [điểm đến]? Как мне добраться до [пункт назначения]?
[Nhà hàng/phòng tắm/trạm xe buýt] gần nhất ở đâu? Где ближайший [ресторан/ванная/автобусная остановка]?
Tôi có đang đi đúng hướng không? Я иду в правильном направлении?
Bạn có thể chỉ cho tôi [đường phố] được không? Не могли бы вы указать мне на [улицу]?
Có lối tắt tới [vị trí] không? Есть ли ярлык к [местоположению]?
Tôi có thể đi bộ ở đó chứ? Могу ли я туда прогуляться?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Bиетномӣ Pусӣ
Cái này giá bao nhiêu? Сколько это стоит?
Có giảm giá không? Есть ли скидка?
Bạn có chấp nhận thẻ tín dụng? Вы принимаете кредитные карточки?
Tôi có thể thử cái này được không? Могу ли я примерить это?
Mà là phòng thử đồ? Где примерочная?
Bạn có cái này với màu sắc/kích thước khác không? У вас есть это в другом цвете/размере?
Bạn đóng cửa lúc mấy giờ? Когда ты закроешься?
Tôi có thể trả lại/trao đổi cái này không? Могу ли я вернуть/обменять это?
Có hoạt động mua bán nào đang diễn ra không? Проводятся ли продажи?
Bạn có thể gói cái này cho tôi được không? Не могли бы вы передать это мне?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Pусӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Bиетномӣ Pусӣ
Tôi muốn gọi [món ăn]. Я бы хотел заказать [блюдо].
Tôi có thể xem thực đơn được không? Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Cái này có cay không? Это острое?
Tôi có thể mang nó đi được không? Могу ли я заставить его уйти?
Đầu bếp có gì đặc biệt? Что особенного у шеф-повара?
Bạn có lựa chọn ăn chay không? У вас есть вегетарианские варианты?
Cho tôi xin tấm séc được không? Можно мне чек, пожалуйста?
Nước máy có an toàn để uống ở đây không? Можно ли здесь пить воду из-под крана?
Tôi có thể dùng nó mà không cần [thành phần] không? Могу ли я получить его без [ингредиента]?
Làm cái đó mất bao lâu? Как много времени это займет?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Bиетномӣ Pусӣ
Giá vé đến [điểm đến] là bao nhiêu? Сколько стоит билет до [пункт назначения]?
Khi nào là [tàu/xe buýt/máy bay] tiếp theo? Когда следующий [поезд/автобус/самолет]?
Có đường đi thẳng không? Есть ли прямой маршрут?
Mất bao lâu để đến [địa điểm]? Сколько времени потребуется, чтобы добраться до [места]?
Trạm taxi gần nhất ở đâu? Где находится ближайшая стоянка такси?
Có sự chậm trễ nào không? Есть какие-либо задержки?
Tôi có thể mua vé ở đây được không? Могу ли я купить билет здесь?
Xe buýt này có đi đến [địa điểm] không? Этот автобус идет в [местоположение]?
Tàu khởi hành từ sân ga nào? С какой платформы отправляется поезд?
Có dịch vụ đưa đón không? Есть ли трансфер?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Bиетномӣ Pусӣ
Giúp đỡ! Gọi cảnh sát! Помощь! Вызовите полицию!
Có bệnh viện nào gần đây không? Есть ли поблизости больница?
Tôi cần bác sĩ. Мне нужен врач.
Bạn có thể vui lòng gọi xe cứu thương được không? Можете ли вы вызвать скорую помощь?
Tôi bị mất [ví/điện thoại/hộ chiếu]. Я потерял свой [кошелек/телефон/паспорт].
Đại sứ quán gần nhất ở đâu? Где находится ближайшее посольство?
Tôi cần giúp đỡ với chiếc xe của tôi. Мне нужна помощь с моей машиной.
Túi của tôi đã bị đánh cắp. Мою сумку украли.
Có hiệu thuốc nào quanh đây không? Здесь есть аптека?
Tôi đã gặp tai nạn. Я попал в аварию.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Bиетномӣ Pусӣ
Bạn có phòng trống nào không? Есть ли у вас свободные номера?
Giá qua đêm là bao nhiêu? Какова ночная цена?
Có bao gồm bữa sáng không? Завтрак входит в стоимость?
Tôi có thể nhận phòng sớm được không? Могу ли я зарегистрироваться раньше?
Tôi có thể trả phòng muộn được không? Могу ли я получить поздний выезд?
Có Wi-Fi miễn phí không? Есть ли бесплатный Wi-Fi?
ATM gần nhất ở đâu? Где ближайший банкомат?
Có két an toàn trong phòng không? В номере есть сейф?
Nó cách trung tâm thành phố bao xa? Как далеко это от центра города?
Cho phép thú nuôi? Разрешены ли домашние животные?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Bиетномӣ Pусӣ
Bạn tên là gì? Как тебя зовут?
Bạn đến từ đâu? Откуда ты?
Bạn có đến đây thường xuyên không? Вы сюда часто ходите?
Tôi có thể tham gia cùng bạn được không? Могу ли я присоединиться к вам?
Bạn làm nghề gì? Кем вы работаете?
Bạn đã từng đến [điểm thu hút địa phương] chưa? Вы бывали в [местной достопримечательности]?
Chúng ta hãy uống một ly nhé! Давайте выпьем!
Bạn có nói tiếng Anh không? Вы говорите по-английски?
Điều bạn thích nhất ở nơi này là gì? Что вам больше всего нравится в этом месте?
Tôi có thể chụp một bức ảnh với bạn không? Можно я с вами сфотографируюсь?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Bиетномӣ Pусӣ
Thời tiết hôm nay thế nào? Какая сегодня погода?
Sau này trời có mưa không? Позже пойдет дождь?
Nhiệt độ như thế nào? Какая температура?
Trời thường nóng/lạnh thế này à? Обычно здесь так жарко/холодно?
Tôi có cần một chiếc ô không? Нужен ли мне зонтик?
Khi nào mùa mưa bắt đầu? Когда начинается сезон дождей?
Có phải bão sắp tới không? Надвигается буря?
Dự báo cho ngày mai là gì? Какой прогноз погоды на завтра?
Ở đây có tuyết không? Здесь идет снег?
Nó có ẩm không? Влажно?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Pусӣ.

Bиетномӣ Pусӣ
Xung quanh đây có gì để làm? Что здесь делать?
Có nhà hàng nào ngon gần đây không? Есть ли поблизости хорошие рестораны?
Tôi có thể xem phim ở đâu? Где я могу посмотреть фильм?
Có chợ địa phương không? Есть ли местный рынок?
Có bảo tàng nào đáng ghé thăm không? Есть ли музеи, которые стоит посетить?
Có khuyến nghị nào cho cuộc sống về đêm không? Есть какие-нибудь рекомендации относительно ночной жизни?
Cách tốt nhất để khám phá thành phố là gì? Как лучше всего исследовать город?
Có sự kiện nào diễn ra vào cuối tuần này không? Будут ли какие-нибудь мероприятия на этих выходных?
Đâu là nơi tốt để thư giãn? Где хорошо отдохнуть?
Có truyền thống phổ biến nào ở địa phương không? Какие-нибудь популярные местные традиции?

Bиетномӣ ба Pусӣ Воситаи тарҷума

Bиетномӣ

Ветнами як забони оҳангист, ки 85 миллион нафар дар саросари ҷаҳон, пеш аз ҳама дар Ветнам ҳарф мезананд. Ин як забони австроосиёӣ аст, ки бо кхмер ва мон зич алоқаманд аст. Ветнами дорои системаи мураккаби оҳангҳо ва луғати бой аст, ки онро барои омӯхтани забонҳои ғайримодарӣ як забони душвор месозад.

Pусӣ

Забони русӣ як забони славянии шарқист, ки онро беш аз 250 миллион нафар дар саросари ҷаҳон, пеш аз ҳама дар Русия, Белорус, Украина ва дигар кишварҳои Иттиҳоди Шӯравии собиқ ҳамчун забони модарӣ ҳарф мезананд. Ин бузургтарин забони модарӣ дар Аврупо ва нӯҳумин забони маъмултарин дар ҷаҳон аст.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Bиетномӣ ба Pусӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Bиетномӣ ва Pусӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Bиетномӣ ба Pусӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Bиетномӣ ба Pусӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Bиетномӣ ба Pусӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Bиетномӣ ба Pусӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Bиетномӣ ба Pусӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Bиетномӣ ба Pусӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.