Тарҷума Cловакӣ ба Cесотоӣ

+ - 0 / 1000
Тарҷума дар ин ҷо пайдо мешавад ...

Шумо хидмати моро чӣ гуна арзёбӣ мекунед?

Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.

1. Азхудкунии салом ва муқаддимаҳо

Саёҳати забонии худро бо салом ва муқаддимаҳои муҳим оғоз кунед. Ин бахш ба шумо санъати салом гуфтан, таассуроти хуби аввалин гузоштан ва дарки нозукиҳои одоби фарҳангиро дар забони мавриди ҳадафатон меомӯзад.

Cловакӣ Cесотоӣ
Ahoj! Lumela!
Ahoj! Ho joang!
Dobré ráno! Khotsong!
Dobrý deň! Lumelang!
Dobrý večer! Lumelang!
Ako sa máš? U phela joang?
Rád som ťa spoznal! Ke thabela ho u tseba!
Čo sa deje? Ke eng?
Ako ti ide deň? Letsatsi la hao le ntse le tsamaea joang?
Hej ako to ide? Hey, ho ntse ho ea joang?

2. Роҳҳои паймоиш

Дигар ҳеҷ гоҳ гум нашавед! Ибораҳои калидиро барои пурсидан ва фаҳмидани роҳнамо омӯзед. Ин дастур ҳама чизро аз дарёфти ҷойҳои муҳим то кашфи ганҷҳои ниҳон, ҳама бо забони маҳаллӣ фаро мегирад.

Cловакӣ Cесотоӣ
Prepáčte, môžete mi pomôcť nájsť [miesto]? Ntšoarele, na u ka nthusa ho fumana [sebaka]?
Ktorým smerom je [orientačný bod]? Tsela [ea bohlokoa] ke efe?
Je to ďaleko odtiaľto? E hole le moo?
Môžete mi to ukázať na mape? O ka mpontsá 'mapeng?
Ako sa dostanem do [destinácie]? Ke fihla joang [sebakeng]?
Kde je najbližšia [reštaurácia/kúpeľňa/autobusová zastávka]? Lebenkele la haufinyane la [ntlo ea lijo/ntlo ea ho hlapa/libese] e haufinyane e hokae?
Idem správnym smerom? Na ke tsamaea ka tsela e nepahetseng?
Mohli by ste ma nasmerovať na [ulicu]? O ka nkhomba [seterateng]?
Existuje skratka na [location]? Ho na le tsela e khaoletsang ea ho ea [sebaka]?
Môžem tam chodiť? A na nka tsamaea moo?

3. Роҳнамои ниҳоӣ барои харид

Таҷрибаи харид ва хӯрокхӯрии худро бо ибораҳои муҳим табдил диҳед. Кашф кунед, ки чӣ гуна нархҳоро гуфтушунид кунед ва аз фарҳанги харид то ҳадди имкон лаззат баред.

Cловакӣ Cесотоӣ
Koľko to stojí? Ke bokae?
Existuje zľava? A na ho na le theolelo?
Akceptujete kreditné karty? A na le amohela likarete tsa mokitlane?
Môžem si to vyskúšať? A na nka leka see?
Kde je montážna miestnosť? Kamore ea ho lokisa e hokae?
Máte to v inej farbe/veľkosti? O na le sena ka 'mala/boholo bo fapaneng?
O koľkej zatváraťe? U koala ka nako mang?
Môžem to vrátiť/vymeniť? Nka khutlisa/ka fapanyetsana see?
Prebiehajú nejaké výpredaje? A na ho na le thekiso?
Mohli by ste mi to zabaliť? A na u ka nkhokela eona?

4. Фармоиш додани хӯрок ва нӯшокиҳо ба мисли як забони модарӣ

Бо азхуд кардани забони ғизо ва нӯшокӣ маззаҳои Cесотоӣ-ро лаззат баред. Бо итминон фармоиш доданро омӯзед, эҳтиёҷоти парҳезиро муайян кунед ва бо дастури ботаҷрибаи мо аз фарҳанги хӯрокхӯрӣ лаззат баред.

Cловакӣ Cесотоӣ
Chcem si objednať [jedlo]. Ke kopa ho odara [sejana].
Môžem vidieť menu, prosím? Ke kopa ho bona lenane la lijo?
Je to pikantné? E na le linoko?
Môžem to spustiť? A na nka e tsamaisa?
Čo je špeciálne pre šéfkuchára? Ke eng e khethehileng ea chef?
Máte vegetariánske možnosti? O na le likhetho tsa batho ba meroho?
Mohol by som dostať ten šek, prosím? Nka fuoa cheke ka kopo?
Dá sa tu piť voda z vodovodu? Na metsi a pompo a bolokehile hore a ka nooa moo?
Môžem to mať bez [zložky]? A na nka e fumana ntle le [motsoako]?
Ako dlho to trvá? E tla nka nako e kae?

5. Нақлиёт ва саёҳати бемаънӣ

Мисли як сокини маҳаллӣ бо ибораҳои муҳими нақлиётӣ гардиш кунед. Ин бахш ба шумо кӯмак мекунад, ки системаҳои гуногуни нақлиётро паймоиш кунед, чиптаҳоро фармоиш диҳед ва ба осонӣ сафар кунед.

Cловакӣ Cесотоӣ
Koľko stojí lístok do [destinácie]? Tekete ea ho ea [sebakeng] ke bokae?
Kedy je ďalší [vlak/autobus/lietadlo]? [Terene/bese/sefofane] se latelang se neng?
Existuje priama cesta? Ho na le tsela e tobileng?
Ako dlho trvá dostať sa na [miesto]? Ho nka nako e kae ho fihla [sebakeng]?
Kde je najbližšie stanovište taxíkov? Setopo sa tekesi se haufinyane se kae?
Existujú nejaké oneskorenia? Ho na le litieho?
Môžem si tu kúpiť lístok? A na nka reka tekete moo?
Ide tento autobus do [location]? Bese ee e ea [sebakeng]?
Z akého nástupišťa odchádza vlak? Terene e tloha sethaleng sefe?
Existuje kyvadlová doprava? A na ho na le tšebeletso ea shuttle?

6. Мубориза бо ҳолатҳои фавқулодда

Ба ногаҳонӣ бо ибораҳои фавқулоддаи ҳаётан муҳим омода бошед. Омӯзед, ки чӣ тавр ба кӯмак муроҷиат кардан, тасвир кардани ҳолатҳои фавқулодда ва муоширати муассир дар ҳолатҳои фавқулодда.

Cловакӣ Cесотоӣ
Pomoc! Zavolaj políciu! Thusa! Tlalehela mapolesa!
Je v blízkosti nemocnica? Ho na le sepetlele haufinyane?
Potrebujem lekára. Ke hloka ngaka.
Môžete prosím zavolať sanitku? O ka letsetsa ambulense ka kopo?
Stratil som [peňaženku/telefón/pas]. Ke lahlile [wallet/phone/passport] eaka.
Kde je najbližšia ambasáda? Boemeli ba haufi bo hokae?
Potrebujem pomoc s mojim autom. Ke hloka thuso ka koloi eaka.
Ukradli mi tašku. Mokotla oaka o utsuitsoe.
Je tu v okolí lekáreň? A na ho na le khemisi moo?
Mal som nehodu. Ke bile kotsing.

7. Брон кардани манзил

Бо ибораҳои асосии ҷойгиршавӣ хонаи худро аз хона пайдо кунед. Ин дастур ҳама чизро аз фармоиш додан то қонеъ кардани ниёзҳо дар давоми будубоши шумо, таъмини таҷрибаи бароҳат ва лаззатбахшро дар бар мегирад.

Cловакӣ Cесотоӣ
Máte nejaké voľné izby? O na le likamore tse teng?
Aká je cena za noc? Reiti ea bosiu ke bokae?
Sú zahrnuté raňajky? A na ho kenyellelitsoe lijo tsa hoseng?
Môžem sa prihlásiť skôr? A na nka kena kapele?
Môžem mať neskoré odhlásenie? A na nka lefa ka morao ho nako?
Je tu bezplatné Wi-Fi? Ho na le Wi-Fi ea mahala?
Kde je najbližší bankomat? ATM e haufi e hokae?
Je v izbe trezor? Ho na le lebokoso la polokelo ka kamoreng?
Ako ďaleko je to od centra mesta? E hole hakae ho tloha bohareng ba toropo?
Sú povolené domáce zvieratá? Na liphoofolo tse ruuoang lapeng lia lumelloa?

8. Дӯстӣ пайдо кардан

Пайвастҳои пойдорро бо ибораҳое, ки барои муошират ва дӯстӣ кардан мувофиқанд, созед. Ба осонӣ дар сӯҳбатҳои дӯстона иштирок кардан, даъватномаҳоро дароз кардан ва худро дар муҳити иҷтимоӣ ғарқ карданро омӯзед.

Cловакӣ Cесотоӣ
Ako sa voláš? Lebitso la hau ke mang?
Odkiaľ si? U tsoa kae?
Chodievaš sem často? Na u tla moo hangata?
Môžem sa pridať? Na nka kena le uena?
Čím sa živíš? U sebetsa kae?
Navštívili ste lokalitu [miestna atrakcia]? Na u kile ua ea [khahlehelong ea lehae]?
Dajme si drink! Ha re inkele seno!
Hovoríš po anglicky? Na u bua senyesemane?
Čo máte na tomto mieste najradšej? Ke eng seo u se ratang ka sebaka see?
Môžem sa s tebou odfotiť? Nka nka senepe le uena?

9. Муҳокимаи обу ҳаво

Мисли профессионал дар бораи обу ҳаво сӯҳбат кунед! Ин бахш ибораҳоро барои муҳокимаи намунаҳои обу ҳаво, банақшагирии фаъолиятҳо мувофиқи мавсим ва сӯҳбати хурд дар бораи иқлим пешниҳод мекунад.

Cловакӣ Cесотоӣ
Aké je dnes počasie? Boemo ba leholimo bo joang kajeno?
Bude pršať neskôr? Na pula e tla na hamorao?
Aká je teplota? Mocheso o joang?
Býva zvyčajne také teplo/zima? Na hangata hoa chesa/ho bata?
Potrebujem dáždnik? Ke hloka sekhele?
Kedy začína obdobie dažďov? Sehla sa lipula se qala neng?
Blíži sa búrka? Ho na le sefefo se tlang?
Aká je predpoveď na zajtra? Bolepi ba hosane bo reng?
Sneží tu? Na ho na le lehloa moo?
Je vlhko? E mongobo?

10. Вақтхушӣ: Тадқиқоти фарҳангӣ

Ба ҷаҳони фароғат ғарқ шавед. Омӯзед, ки чӣ тавр муҳокима кардани маҳфилҳо, нақшаи сафарҳо ва сӯҳбат дар бораи имконоти фароғат, такмил додани таҷрибаи фарҳангии худро бо забони Cесотоӣ.

Cловакӣ Cесотоӣ
Čo sa tu dá robiť? Ho na le ho etsoa'ng hohle moo?
Sú v okolí nejaké dobré reštaurácie? A na ho na le lireschorente tse ntle haufinyane?
Kde môžem chytiť film? Nka tšoara filimi hokae?
Existuje miestny trh? Ho na le 'maraka oa lehae?
Sú nejaké múzeá, ktoré sa oplatí navštíviť? Na ho na le limusiamo tseo u lokelang ho li etela?
Nejaké odporúčania pre nočný život? Litlhahiso life kapa life tsa bophelo ba bosiu?
Aký je najlepší spôsob, ako preskúmať mesto? Mokhoa o motle oa ho hlahloba toropo ke ofe?
Konajú sa tento víkend nejaké akcie? Na ho na le liketsahalo tse etsahalang mafelo-bekeng ana?
Kde je dobré miesto na oddych? Sebaka se setle sa ho phomola se hokae?
Nejaké obľúbené miestne tradície? Na ho na le meetlo e tsebahalang ea lehae?

Cловакӣ ба Cесотоӣ Воситаи тарҷума

Cловакӣ

Словакӣ як забони славянии ғарбист, ки тақрибан 6 миллион нафар дар Словакия ва гурӯҳҳои хурдтар дар кишварҳои дигар ҳарф мезананд. Он бо забонҳои чехӣ ва полякӣ зич алоқаманд аст ва то андозае бо ҳарду забон ба ҳамдигар фаҳмо аст.

Cесотоӣ

Сесото як забони бантуи ҷанубист, ки дар Лесото ва Африқои Ҷанубӣ ҳарф мезанад. Ин забони расмии Лесото ва яке аз 11 забони расмии Африқои Ҷанубӣ мебошад. Сесото инчунин бо Сотои Ҷанубӣ ё Лесото Сото маълум аст, то онро аз забонҳои ба ҳам наздики Сотои Шимолӣ ва Тсвана фарқ кунад.

Дар ҷаҳони ба ҳам алоқаманди имрӯза, қобилияти муошират тавассути монеаҳои забонӣ бебаҳост. Асбоби тарҷумаи мо Cловакӣ ба Cесотоӣ барои қонеъ кардани ин ниёз таҳия шудааст ва тарҷумаҳои баландсифат ва боэътимодро барои доираи васеи корбарон, аз донишҷӯён ва мутахассисон то дӯстдорони забон пешниҳод мекунад.

Восита аз технологияҳои пешрафтаи коркарди забон истифода мекунад, то на танҳо тарҷумаҳои калима ба калима, балки тарҷумаҳои аз ҷиҳати контекстӣ дақиқ ва нозуки матни аслии шуморо пешкаш кунад. Ин махсусан барои забонҳое, ки гуногунрангии назарраси фарҳангӣ ва контекстӣ ба мисли Cловакӣ ва Cесотоӣ хеле муҳим аст.

Хусусиятҳои муфассали воситаи тарҷумаи мо

Воситаи тарҷумаи мо бо хусусиятҳо ва функсияҳои беназири худ фарқ мекунад. Инак бубинед, ки чӣ тарҷумони моро Cловакӣ ба Cесотоӣ интихоби беҳтарин мекунад:

  • Дақиқӣ - Алгоритми абзор барои дуруст фаҳмидан ва тарҷума кардани ибораҳо ва идиомаҳо дақиқ танзим карда шудааст, ки моҳияти матни аслиро нигоҳ медорад.
  • Суръат - Тарҷумаҳои фаврӣ бидуни таъхир онро барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин месозад.
  • Осонии истифода - Асбоб барои содда тарҳрезӣ шудааст ва истифодаи онро барои ҳама, сарфи назар аз таҷрибаи техникӣ осон мекунад.
  • Махфият - Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.
  • Озод - Восита барои истифода ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Дар паси парда: Технологияи қувватдиҳандаи асбоб

Асбоби тарҷумаи мо Cловакӣ ба Cесотоӣ маҷмӯи технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошин мебошад. Ин технологияҳо ба асбоб имкон медиҳанд, ки аз доираи васеи маълумотҳои забонӣ омӯхта, дақиқӣ ва равонии онро пайваста такмил диҳанд. Уҳдадориҳои мо ба истифода аз навтарин пажӯҳишҳои коркарди забон, воситаи моро дар таъмини тарҷумаҳое, ки ҳам дақиқ ва ҳам аз ҷиҳати контекст мувофиқанд, фарқ мекунад.

Таҷрибаи корбар ва шаҳодатномаҳо

Фақат сухани моро қабул накунед; Таҷрибаи корбарони мо дар бораи самаранокӣ ва эътимоднокии ин асбоб сухан мегӯянд:

"Ҳамчун донишҷӯи забон, ин асбоб барои фаҳмидани матнҳои мураккаб як наҷотбахш буд." - Питер Ҷонс
"Дар муомилоти тиҷоратии ман тарҷумаҳои зуд ва дақиқ муҳиманд. Ин асбоб ҳеҷ гоҳ маро ноумед накардааст." - Константин Петров

Чӣ асбоби моро аз ҳам ҷудо мекунад

Гарчанде ки воситаҳои зиёди тарҷума мавҷуданд, тарҷумони мо Cловакӣ ба Cесотоӣ бо дақиқӣ, суръат ва осонии истифодааш фарқ мекунад. Баръакси дигар абзорҳое, ки метавонанд тарҷумаҳои айнанро таъмин кунанд, мо нозукиҳои забонро дарк карда, тарҷумаҳои табиӣ ва равонтарро таъмин мекунанд.

Хусусиятҳо ва навсозиҳои дарпешистода

Мо пайваста барои такмил додани асбоби тарҷумаи худ кор мекунем. Ба қарибӣ, мо хусусиятҳо ба монанди тарҷумаи ҳуҷҷат, вуруди овозӣ ва ҷуфтҳои бештари забонҳоро барои васеъ кардани имкониятҳо ва дастрасии асбоби худ ҷорӣ хоҳем кард.

Маслиҳатҳо барои тарҷумаи самаранок

Барои ба даст овардани натиҷаҳои беҳтарин аз асбоби мо, ҷумлаҳои худро равшан ва мухтасар нигоҳ доред. Барои мундариҷаи махсус, баррасии дастӣ барои гирифтани нозукиҳои нозукро баррасӣ кунед.

Таъмини махфият ва амнияти маълумот

Махфияти шумо аз ҳама муҳим аст. Мо барои ҳифзи маълумоти шумо чораҳои устувори амниятӣ истифода мебарем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Саволҳои зиёд пурсидашуда дар бораи Cловакӣ ба Cесотоӣ Translation

Шумо метавонед дар бораи воситаи тарҷумаи мо Cловакӣ ба Cесотоӣ савол дошта бошед. Инҳоянд баъзе аз саволҳои маъмултарине, ки мо мегирем:

Чӣ тавр ман асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ истифода мекунам?

Истифодаи асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ осон аст. Танҳо матнеро, ки мехоҳед тарҷума кунед, ба майдони вуруди таъиншуда ворид кунед, забонҳои манбаъ ва ҳадафро интихоб кунед ва тугмаи "Тарҷума" -ро клик кунед. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония хоҳед гирифт.

Асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ то чӣ андоза дақиқ аст?

Асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ ба шарофати технологияҳои пешрафтаи AI ва омӯзиши мошинсозӣ хеле дақиқ аст.

Асбоби тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ чӣ қадар зуд аст?

Воситаи тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ барои суръат тарҳрезӣ шудааст. Шумо тарҷумаи худро дар тӯли чанд сония қабул хоҳед кард, ки он барои эҳтиёҷоти таъҷилии тарҷума беҳтарин аст.

Оё воситаи тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ ройгон аст?

Бале, абзори тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ мо ройгон аст, бидуни хароҷоти пинҳонӣ ё обуна.

Оё воситаи тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ бехатар аст?

Бале, мо ба амнияти додаҳо ва махфият ҷиддӣ муносибат мекунем. Ҳама тарҷумаҳо бехатар коркард карда мешаванд ва ягон маълумоти шахсӣ бе розигии возеҳ нигоҳ дошта намешавад.

Чӣ гуна ман дар бораи мушкилот бо абзори тарҷумаи Cловакӣ ба Cесотоӣ хабар медиҳам?

Агар шумо бо ягон мушкилот рӯ ба рӯ шавед ё фикру мулоҳиза дошта бошед, лутфан бо мо дар тамос шавед. Ба мо тавассути почтаи электронӣ фиристед [email protected]. Мо таҷрибаи корбарро авлавият медиҳем ва нигарониҳои шуморо фавран ҳал хоҳем кард. Фикру мулоҳизаҳои шумо ба мо кӯмак мекунад, ки хидматҳои моро беҳтар созем.